Below, I translated the lyrics of the song L Ane Et Le Gendarme by Charles Trenet from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sur les bords de l'étang bleu
On the banks of the blue pond
Il y avait un âne
There was a donkey
Sur les bords de l'étang bleu
On the banks of the blue pond
Il y avait un âne bleu
There was a blue donkey
Et cet âne-là rêvait
And this donkey was dreaming
Qu'il était gendarme
That he was a policeman
Et cet âne-là rêvait
And this donkey was dreaming
Qu'il était gendarme à pied
That he was a foot policeman
Sur les bords de l'étang bleu
On the banks of the blue pond
Y avait un gendarme
There was a policeman
Sur les bords de l'étang bleu
On the banks of the blue pond
Y avait un gendarme bleu
There was a blue policeman
Et ce gendarme rêvait
And this gendarme dreamed
Qu'il était un âne
That he was a donkey
Et ce gendarme rêvait
And this gendarme dreamed
Qu'il était un âne laid
That he was an ugly donkey
Subtil était l'air si doux
Subtle was the air so sweet
La brise câline
The cuddly breeze
Subtil était l'air si doux
Subtle was the air so sweet
Qu'on pouvait s'attendre à tout
That we could expect anything
C'est alors que vint à passer
It was then that it happened
une fée malicieuse
a mischievous fairy
qui d'un coup de baguette changea
who with the wave of a wand changed
le gendarme en âne gras
the policeman as a fat donkey
Et de l'âne, tout simplement
And simply donkey
Elle fit un gendarme
She made a policeman
Si vite que personne, vraiment
So fast that no one, really
Ne s'aperçut du changement
Didn't notice the change
Moi-même, je n'en eus rien su
I myself knew nothing about it
Si la fée joyeuse
If the happy fairy
Ne vint, en riant aux éclats
Ne came, laughing out loud
Me conter cette affaire-là
Tell me about this affair
A présent, dans le pays
Now in the country
Quand je vois le gendarme
When I see the policeman
A présent, dans le pays
Now in the country
Je suis bien heureux pour lui
I am very happy for him
Au lieu de manger du son
Instead of eating bran
Il aide la justice
He helps justice
Au lieu de manger du son
Instead of eating bran
Il pourchasse les larrons
He chases the thieves
Quant à l'âne dans son pré
As for the donkey in his meadow
Faut qu'j'y réfléchisse
I need to think about it
Quant à plaindre l'âne dans son pré
As for pitying the donkey in his meadow
Faudra que j'aille voir ça de plus près
I'll have to take a closer look at that
(Que subséquemment, à présent, on m'oblige
(That subsequently, now, I am obliged
à manger de l'herbe C'est un bien triste
to eat grass It's a sad thing
destin pour un ancien gendarme Hi..Han..!)
destiny for a former policeman Hi..Han..!)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind