Below, I translated the lyrics of the song Moi J’fais Mon Rond by Charles Aznavour from French to English.
Dans une abbaye de s'offre à tous
In an abbey open to all
Ma mistonne fait son boulonnage
My mistonne is doing its bolting
Elle a vingt berges et à son âge
She is twenty banks and at her age
On a pas le droit de crever de la mousse
We don't have the right to burst foam
moi m'esquinter, tiens jame de lave
I'm pissed off, hold jame lava
Le tas c'est pas pour le légitime
The pile is not for the legitimate
Comme ma louve a pour moi de l'estime
As my wolf has respect for me
Elle fait mon beurre avec des caves
She makes my butter with cellars
Moi je fais mon rond
I'm doing my rounds
Je tire ma flemme
I'm getting bored
De me crever j'ai aucune raison
To die, I have no reason
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther is in bream
Je me fais plus de bile pour le pognon
I'm more worried about the money
Entre maquets et dos d'azur
Between models and azure backs
On se retrouve chaque soir
We meet every evening
Dans un tapis franc du rochouard
In a frank Rohouard carpet
Tandis que nos lampes sont à l'affure
While our lamps are on display
Histoire de pastiquer le boîtard
History of pasting the box
On tire des plans et on chahute
We draw plans and we heckle
Puis on berlaude jusqu'à la Butte
Then we stroll up to the Butte
En prenant des coups d'arrosoirs
By taking blows from the watering can
Moi je fais mon rond
I'm doing my rounds
Je tire ma flemme
I'm getting bored
De me crever j'ai aucune raison
To die, I have no reason
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther is in bream
Je me fais plus de bile pour le pognon
I'm more worried about the money
Quand on a son épingle au col
When you have your pin on your collar
Qu'on sent que la terre nous abandonne
That we feel that the earth is abandoning us
Et que seules les murs nous pardonnent
And only the walls forgive us
D'être imbibé de tant d'alcool
To be soaked with so much alcohol
Alors je renquille à la piaule
So I go back to the room
Où je retrouve ma gigolette
Where I find my gigolette
Ardemment je te lui souhaite sa fête
Ardently I wish you his birthday
Jusqu'à ce que ma louve elle en miaule
Until my wolf meows
Moi je fais mon rond
I'm doing my rounds
Je tire ma flemme
I'm getting bored
De me crever j'ai aucune raison
To die, I have no reason
Depuis que ma panthère est en brème
Since my panther is in bream
Je me fais plus de bile pour le pognon
I'm more worried about the money
Et quand on aura la galtouze
And when we have galtouze
On s'en ira vers la retraite
We will go towards retirement
Et tous les bourgeois bien z'honnêtes
And all the very honest bourgeois
Viendront saluer notre flouze
Will come to greet our flouze
On sera presque des gens de la haut
We'll almost be people from above
Je m'en ferais faire un étui pied-de-poule
I would make a houndstooth case for it
Et des tas de mordantes à ma poule
And lots of bites to my hen
Qui fera la pige aux gens de la haut
Who will freelance for the people at the top
Moi je fais mon rond
I'm doing my rounds
Je tire ma flemme
I'm getting bored
Et j'apprends déjà, déjà le baise-main
And I'm already learning, already the hand kiss
Pour quand on fera partie de la crème
For when we're part of the cream
Et qu'on sera faubourg Saint-Germain
And that we will be Faubourg Saint-Germain
Faubourg Saint-Germain
Faubourg Saint-Germain
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind