Départ Express Lyrics in English Charles Aznavour

Below, I translated the lyrics of the song Départ Express by Charles Aznavour from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un jour de mai où l'ennui me pesait
One day in May when boredom weighed me down
Pour vivre ma vie laissant ce qui m´oppresse
To live my life leaving what oppresses me
J'ai tout quitté sans chagrin sans regret
I left everything without sorrow without regret
Puisque les voyages forment la jeunesse
Since travel forms youth
Aux gens curieux j'ai répondu
To curious people I answered
'Destination inconnue'
'Destination unknown'
J'ai pris le premier train
I took the first train
Qui partait le matin
Who left in the morning
Par hasard dans le train
By chance on the train
Y'avait une femme très bien
There was a very good woman
Comme le destin veille sur moi gentiment
How kindly fate watches over me
Elle était justement dans mon compartiment
She was just in my compartment
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
The train while rolling made an infernal noise
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
On the wooden bench we were pretty bad
Et quand j´ai pris sa main, parlant avec douceur
And when I took his hand, speaking gently
Plus vite que le train allaient mes battements d´cœur
Faster than the train went my heartbeat
D'un ton charmant un peu moqueur
In a charming, slightly mocking tone
En un instant j'ai pris son cœur
In an instant I took his heart
J´lui proposai fort galamment
I very gallantly proposed to him
'Venez avec moi au wagon-restaurant'
'Come with me to the dining car'
Sous le premier tunnel très fort je l´ai serrée
Under the first very strong tunnel I squeezed her
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Under the second tunnel a kiss was stolen
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Then we got off at an unknown station
Pour cacher notre amour dans un p'tit coin perdu
To hide our love in a little lost corner
Chose bizarre
Weird thing
Un matin par hasard
One morning by chance
Elle avait dû se lever du mauvais pied
She must have gotten up on the wrong foot
Elle m´a dit 'pars' et d´un seul coup, d´un seul
She told me 'leave' and suddenly, all at once
J'ai bondi du lit, je me suis habillé
I jumped out of bed, got dressed
Je l'ai tout quittée, j'ai rien perdu
I left her everything, I lost nothing
Destination inconnue
Destination unknown
J'ai pris le premier train qui partait le matin
I took the first train that left in the morning
J'étais un peu peiné, je n´me sentais pas bien
I was a little sad, I didn't feel well
Comme le destin veille sur moi gentiment
How kindly fate watches over me
Elle était revenue dans mon compartiment
She had returned to my compartment
L'train en roulant faisait un vacarme infernal
The train while rolling made an infernal noise
Sur la banquette en bois on était plutôt mal
On the wooden bench we were pretty bad
Et quand elle prit ma main pour se faire pardonner
And when she took my hand to make amends
Tout contre mon épaule elle s´est appuyée
She leaned against my shoulder
J'étais si bien, je n´disais rien
I was so good, I didn't say anything
Intéressé me laissant griser
Interested letting me get drunk
Je l'écoutais et je goûtais
I listened to it and I tasted
Les mots très doux que tout bas elle disait
The very sweet words that she said in a low voice
Sous le premier tunnel très fort je l'ai serrée
Under the first tunnel very hard I squeezed her
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Under the second tunnel a kiss was stolen
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Then we got off at an unknown station
Pour cacher notre amour dans un p'tit coin perdu
To hide our love in a little lost corner
Sous le premier tunnel très fort je l´ai serrée
Under the first very strong tunnel I squeezed her
Sous le second tunnel un baiser fut volé
Under the second tunnel a kiss was stolen
Puis nous sommes descendus dans une gare inconnue
Then we got off at an unknown station
Pour cacher notre amour dans un p'tit coin perdu
To hide our love in a little lost corner
Depuis ce jour nous ne nous sommes plus quittés
Since that day we haven't left each other
Elle devint si gentille qu´elle a su me garder
She became so kind that she knew how to keep me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Charles Aznavour
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.