Below, I translated the lyrics of the song Mon Temps by Camille Lellouche from French to English.
J'ai promis de t'attendre
I promised I'd wait for you
D'un baiser sur la tempe
Sealed with a kiss on your temple
Ma vie, tu la veux, tu la prends
My life, you want it, you take it
Quand t'es pas là, c'est plus ma chambre
When you're not here, it's not my room anymore
J'ai promis d'être là à ton retour
I promised I'd be there when you get back
Quoi qu'il advienne
Whatever happens
Ma vie, mon sang
My life, my blood
Faut que tu reviennes
You gotta come back
Enseigne-moi encore
Teach me again
Tout c'que tu sais de toi
Everything you know about yourself
Dis-moi que tu m'aimes fort
Tell me you love me hard
J'ferai tout pour te croire
I'll do anything to believe you
J'ai tellement de choses à te dire
I've got so much to tell you
J'ai fait des projets d'avenir
I made plans for the future
Demain est venu sans toi
Tomorrow showed up without you
Il est venu cent fois
It showed up a hundred times
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
Les jours où c'est trop dur, je scrute la mer
On days when it's too rough, I scan the sea
Je crie ton nom à toute la terre
I shout your name to the whole world
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
J'ai mis ton nom sur ma peine
I put your name on my pain
Pour ne pas t'oublier
So I won't forget you
Pour ne pas tout quitter
So I won't drop everything
J'ai compté tous les grains
I counted every grain
Qui coulent dans le sablier
Flowing through the hourglass
J'ai pas rompu, j'ai pas plié
I didn't break, I didn't bend
J'ai fait mieux que le roseau
I did better than the reed
Dis que c'est trop beau
Say it's too beautiful
Dis-le, puisque tu me hantes
Say it, since you haunt me
Et que j'entends déjà ta voix sur le vent
And I already hear your voice on the wind
Elle est blanche, ma douleur
My pain is white
Reviens me rendre la couleur
Come back and bring the color back
Quand est-ce que t'arrives?
When are you getting here?
Là, y a la femme qui vacille
Right now, the woman is reeling
Dis pourquoi quand t'as mal
Tell me why when you're hurting
Ça me fait des cicatrices?
It gives me scars?
Adieu, je pense à toi
Goodbye, I'm thinking of you
Je t'écris depuis l'asile
I'm writing you from the asylum
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
Les jours où c'est trop dur, je scrute la mer
On days when it's too rough, I scan the sea
Je crie ton nom à toute la terre
I shout your name to the whole world
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
J'ai mis ton nom sur ma peine
I put your name on my pain
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
Les jours où c'est trop dur, je scrute la mer
On days when it's too rough, I scan the sea
Je crie ton nom à toute la terre
I shout your name to the whole world
Il est passé, le temps
Time went by
Il est passé longtemps
It went by for so long
J'ai mis ton nom sur ma peine
I put your name on my pain
Ton nom sur ma peine
Your name on my pain
J'ai promis de t'attendre
I promised I'd wait for you
D'un baiser sur la tempe
Sealed with a kiss on your temple
Ma vie, tu la veux, tu la prends
My life, you want it, you take it
Quand t'es pas là, c'est plus ma chambre
When you're not here, it's not my room anymore
J'ai promis d'être là à ton retour
I promised I'd be there when you get back
Quoi qu'il advienne
Whatever happens
Ma vie, mon sang
My life, my blood
Faut que tu reviennes
You gotta come back
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind