Below, I translated the lyrics of the song Da Bricht Das Herz by Broilers from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Das Leben hält für dich bereit
Life has something in store for you
Offene Wunden, Wut und Streit
Open wounds, anger and arguments
Der Boden unter den Füßen bricht
The ground beneath your feet cracks
Der Verlust von Gleichgewicht
The loss of balance
Enttäuschungen voraus
Disappointments ahead
Mit den Verlusten wächst der Riss
The rift grows with the losses
Mit jeder Trennung etwas Gift
With every breakup some poison
Ist nur ein Anruf, nur ein Brief
It's just a call, just a letter
Nur eine Schwingung, nur ein Blick
Just a vibration, just a look
Und alles verändert sich für dich
And everything changes for you
Und bist du ganz still, kannst du es hören?
And are you completely quiet, can you hear it?
Da bricht das Herz
That's when your heart breaks
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At that very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken
I hear it crack
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Und sein Verlust
And his loss
Mit diesem Wissen fällt es schwer
Knowing this makes it difficult
Eine reine Seele weniger
One less pure soul
Du trägst den Brustkorb voller Splitter
You have a chest full of splinters
Das rasselt laut, macht dich bitter
It rattles loudly and makes you bitter
Mit dem Hammer vor die Brust
With the hammer to the chest
Und du bist ganz still, kannst du es hören?
And you're completely silent, can you hear it?
Da bricht das Herz
That's when your heart breaks
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At that very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken
I hear it crack
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Und sein Verlust
And his loss
Die großen Hoffnungen werden ganz klein
The great hopes become very small
Die Realität holt dich ein
Reality catches up with you
Für jedes Unglück ein neuer Riss
For every misfortune a new crack
Hör' genau hin, wie es bricht
Listen carefully to how it breaks
Und es bricht und es bricht und es hilft nichts
And it breaks and it breaks and it doesn't help
Da bricht das Herz
That's when your heart breaks
Da bricht das Herz
That's when your heart breaks
Genau in diesem Moment wurde es zerstört
At that very moment it was destroyed
Ich hör' es knacken
I hear it crack
Es platzt in der Brust
It bursts in the chest
Und sein Verlust
And his loss
Ich möchte euch mitnehmen auf eine kleine Entdeckungsreise in die Vergangenheit der Broilers
I would like to take you on a little journey of discovery into the Broilers' past
Wir schreiben das Jahr, wir schreiben die Jahre '94 bis boah 2005
We're writing the year, we're writing the years '94 to woah 2005
Da hatten wir im äh, am S-Bahnhof in Hellauf, Düsseldorf Hellauf unser Stadteil
We had our district in the uh, at the S-Bahn station in Hellauf, Düsseldorf Hellauf
Eine kleine feine Kneipe die hieß zuerst „Westside' dann hieß sie „Dr. Schmidt', Westside
A small, fine pub that was first called “Westside” and then it was called “Dr. Schmidt', Westside
Und da haben wir gerne einen reingestellt, wir haben uns schön ein' reingeorgelt
And we were happy to put one in there, we had a nice time
Jedes Wochenende
Every weekend
Und wir saßen anfangs ziemlich weit hinten in der Kneipe
And we initially sat pretty far back in the pub
Und haben immer die älteren Herren beobachtet, die vorne am Thresen sitzen
And we always watched the older gentlemen sitting at the front counter
Schöne und so weiter
Beautiful and so on
Und die alten Jungs haben sich immer eine Sonne gesoffen
And the old boys always drank themselves a sun
Wisst ihr, was das heißt?
Do you know what that means?
Wenn der Bierdeckel so viele Striche hat, das er aussieht wie eine Sonne
When the beer mat has so many lines that it looks like a sun
Und wir haben verträumt die Jungs da angeguckt und haben uns gedacht: „One day, irgendwann'
And we looked dreamily at the boys and thought to ourselves: “One day, someday.”
Aber die Jungs, die da am Thresen saßen, die waren gar nicht so happy wie wir dachten
But the guys sitting at the counter weren't as happy as we thought
Auch die haben immer zur Tür geguckt und gehofft, dass irgendwann ein Ritter oder eine Ritterin
They also always looked at the door and hoped that at some point a knight or knight would appear
Auf ihrem Schimmel reingeritten kommt und sie da abholt
He rides in on her white horse and picks her up
Und alle und auch wir hatten auf der Stirn stehen
And everyone, including us, had to stand on our foreheads
Bitte trink mich doch schön
Please drink me nicely
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind