Below, I translated the lyrics of the song Lila Tränen by Bozza from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich bin unterwegs in der Nacht in mei'm Block, hör' 'ne Stimme, wie sie rief
I'm walking around my block at night, I hear a voice calling out
Nichts ist mehr okay in mein' Kopf, zu viel Stoff, es wird manisch-depressiv
Nothing is okay in my head anymore, too much stuff, it becomes manic-depressive
Ich bin unterwegs in der Nacht in mei'm Block, hör 'ne Stimme, wie sie rief
I'm walking around my block at night, I hear a voice calling out
Nichts ist mehr okay in mein' Kopf, zu viel Stoff, es wird manisch-depressiv
Nothing is okay in my head anymore, too much stuff, it becomes manic-depressive
Hier fließen lila Tränen wegen Hass, rauchen Ot, trinken literweise Lean
Here purple tears flow because of hate, smoke Ot, drink liters of Lean
Ich kann es nicht verstehen, bin zu schwach, lieber Gott, bring uns weg vom Kokain
I can't understand it, I'm too weak, dear God, get us away from cocaine
Wieso fühlt sich das an als wär's mein Testament
Why does this feel like it's my will?
Als gäb' es dieses Mal leider kein Happy End
As if there was unfortunately no happy ending this time
Als wäre ich der gottverdammte letzte Mensch
Like I'm the last goddamn human
Umgeben von Schlangen in diesem Wespennest
Surrounded by snakes in this hornet's nest
30.000 Follower, doch keine 1.000 Likes, das
30,000 followers, but not 1,000 likes, that
Eine Auge lacht, das andere Auge weint
One eye laughs, the other eye cries
Ich mache meinem Bruder Mut, die Strecke laufen wir zu zweit
I encourage my brother, we run the route together
Doch der Aufenthalt im Heim war 'ne grauenhafte Zeit
But staying in the home was a horrible time
Mama starb an Krebs, sie war grade Mitte dreißig
Mom died of cancer when she was in her mid-thirties
Gott bewahr, bis heute ist mein Vater nicht verzweifelt
God forbid, to this day my father isn't desperate
Ich starre auf die Gleise und ich frag' mich, ob ich springen soll
I stare at the tracks and I wonder if I should jump
Dieser Sittenstrolch, der immer den Stimmen folgt
That idiot who always follows the voices
Ich sitz' mit Havana im Park
I'm sitting in the park with Havana
Anstatt bei meiner Mama an dem Grab
Instead of at my mom's grave
Es regnet wie aus Eimern, meine Schuhe werden nass
It's raining cats and dogs, my shoes are getting wet
Ach verdammt, Mann, ich hasse diesen Tag
Oh damn, man, I hate this day
Ich bin unterwegs in der Nacht in mei'm Block, hör' 'ne Stimme, wie sie rief
I'm walking around my block at night, I hear a voice calling out
Nichts ist mehr okay in mein' Kopf, zu viel Stoff, es wird manisch-depressiv
Nothing is okay in my head anymore, too much stuff, it becomes manic-depressive
Hier fließen lila Tränen wegen Hass, rauchen Ot, trinken literweise Lean
Here purple tears flow because of hate, smoke Ot, drink liters of Lean
Ich kann es nicht verstehen, bin zu schwach, lieber Gott, bring uns weg vom Kokain
I can't understand it, I'm too weak, dear God, get us away from cocaine
Groß geworden im Asylantenheim
Grew up in the asylum seekers’ home
Achtundzwanzig auf dem Tacho, bald ist Zapfenstreich
Twenty-eight on the speedometer, soon it will be tattoo
Der Schmetterling in meiner Jeans entpuppt sich zu 'nem Butterfly
The butterfly in my jeans turns out to be a butterfly
Lebe jung, sterbe schnell, ich werd' kein Tattergreis
Live young, die quickly, I won't become a doddering old man
Red-Label, Black-Label, Blue-Label
Red label, black label, blue label
Mit jedem Schluck steigt der Wutpegel auf euch klein' Hurensöhne
With every sip the level of anger towards you little sons of bitches increases
Strick um meinen Hals, ein Tritt gegen die Stuhllehne
Rope around my neck, a kick against the back of the chair
Die Schlinge zieht sich schnell zusammen, wie ein Blutegel
The noose contracts quickly, like a leech
Wenn deutsche Rapper real sind, dann bin ich's nicht
If German rappers are real, then I'm not
Wenn das alles nur für Kies ist, dann will ich's nicht
If this is all just for gravel, then I don't want it
Geht es gegen die Familie, dann fick' ich dich
If it goes against the family, then I'll fuck you
Nein, geht es gegen die Familie, dann kill' ich dich
No, if it goes against the family, then I'll kill you
Das Leben schlug mich kreidebleich, wie Iron Mike
Life hit me white as a sheet, like Iron Mike
Ich hab' so viel Staub geschluckt, mein Name sollte Dyson sein
I swallowed so much dust, my name should be Dyson
Ständig nur besoffen, so viel Kotze auf dem Haifisch Nike
Constantly just drunk, so much vomit on the shark Nike
Doch wir wollten diese geile Zeit
But we wanted this great time
Ich bin unterwegs in der Nacht in mei'm Block, hör' 'ne Stimme, wie sie rief
I'm walking around my block at night, I hear a voice calling out
Nichts ist mehr okay in mein' Kopf, zu viel Stoff, es wird manisch-depressiv
Nothing is okay in my head anymore, too much stuff, it becomes manic-depressive
Hier fließen lila Tränen wegen Hass, rauchen Ot, trinken literweise Lean
Here purple tears flow because of hate, smoke Ot, drink liters of Lean
Ich kann es nicht verstehen, bin zu schwach, lieber Gott, bring uns weg vom Kokain
I can't understand it, I'm too weak, dear God, get us away from cocaine
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind