Alles Von Anfang Lyrics in English Bozza

Below, I translated the lyrics of the song Alles Von Anfang by Bozza from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mein bester Freund war zwei Jahre weg
My best friend was gone for two years
Denn er hat so tief in der Scheiße gesteckt
Because he was in so deep shit
Sein Bruder saß die gleiche Zeit im Knast
His brother was in prison for the same time
Manchmal handelt man zu schnell und weiß nicht, was man macht
Sometimes you act too quickly and don't know what you're doing
Die Ärzte sagen mir, ich sollte aufhören zu saufen
The doctors tell me I should stop drinking
Ansonsten wird es schwer für mich bald aufrecht zu laufen
Otherwise it will be difficult for me to walk upright soon
Jede Nacht schlaflos abends in mei'm Bett
Every night sleepless in my bed
Denn mein Bruder hat keinen Job und meinem Vater geht es schlecht
Because my brother doesn't have a job and my father is unwell
Ich hab' Frauen aufgestellt und ihn'n das Geld weggenomm'n
I set up women and took away their money
Ich schwöre, sie haben nicht einmal die Hälfte bekommen
I swear they didn't even get half of it
So viel Drogen in mei'm Körper, er wird nie wieder rein
So much drugs in my body, it'll never get clean again
Meine Frau schreit mich an, sie will nie wieder heim
My wife screams at me that she never wants to go home again
Die Scheiße war doch vorprogrammiert
That shit was inevitable
Denn mein kleiner Bruder, er nimmt sich ein Vorbild an mir
Because my little brother, he takes me as an example
Vor Wut könnt' ich die Tasten ins Klavier hauen
I could smash the keys into the piano in anger
Gott verzeiht mir meine Sünden, aber ihr auch
God forgives me my sins, but so do you
Mama hat den Krebs leider nicht überlebt
Unfortunately, mom didn't survive the cancer
Wie sollen ihre Kinder auf den richtigen Weg
How can your children get on the right path?
So viel Blut an meinen Händen, so viel Menschen wehgetan
So much blood on my hands, so much hurting people
So viel Wodka in mei'm Kopf, ich hab' vergessen, wer ich war
So much vodka in my head, I forgot who I was
Zum Duschen hatten wir nur bisschen Wasser in 'nem Topf
We only had a little water in a pot for showering
Wie oft hielt ich mir schon einmal eine Knarre an den Kopf, he?
How many times have I held a gun to my head, hey?
Für das, was ich fühle, helfen keine Schmerztabletten
No painkillers help for what I feel
Nie wieder werd' ich euch noch einmal eure Herzen brechen
I will never break your hearts again
Zu oft gab mir das Leben eine Warnung
Too often life gave me a warning
Doch wieso sterben dann die Guten wie mein Bruder Faruk?
But why do the good guys like my brother Faruk die?
Bisher keinen Cent mit der Mukke verdient
So far I haven't earned a cent from the music
Und auch keinen richtigen Job, weil ich im Unterricht schlief
And no real job either because I slept in class
Ich weiß nicht, wie ich das alles verkraft'
I don't know how I can cope with it all
Abdul wurde nach der Schlägerei vom Taxi erfasst
Abdul was hit by the taxi after the fight
Kein Papperlapapp, so viel Scheiße passiert
No nonsense, so much shit happens
Tut mir einen Gefallen und nehmt euch kein Beispiel an mir
Do me a favor and don't take my example
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
So tief in der Scheiße, Digga, ich seh' keine Sonne mehr
So deep in shit, Digga, I can't see the sun anymore
Diese Last auf meinen Schultern, sie wiegt tonnenschwer
This burden on my shoulders weighs tons
Denn wenn ich daran denk', dass mein Dad nicht mehr da ist
Because when I think about my dad being gone
Kommt's mir vor, als wenn die ganze Welt nicht mehr da ist
It seems to me as if the whole world is no longer there
Rechnung, Duldung, Visum, Mahnung
Invoice, toleration, visa, reminder
Habt ihr von dem Scheiß, den ich erzähle, eine Ahnung?
Do you have any idea about the shit I'm talking about?
Du hörst mich aus dem Zimmer schreien: „Bitte lass mich nicht allein!'
You hear me screaming from the room: 'Please don't leave me alone!'
Nie wieder soll es werden wie im Kinderheim
It should never be like the children's home again
Mit Dad und Goren damals auf dem Fußballfeld
With Dad and Goren back then on the soccer field
Du brachtest uns das Laufen bei wie Bruce Darnell
You taught us to run like Bruce Darnell
Und egal, was irgendwer von meiner Jugend hält
And it doesn't matter what anyone thinks of my youth
Du bist für mich mein Superheld
For me, you are my superhero
Ich trag' mit vollem Stolz den Namen Ivetic
I proudly bear the name Ivetic
Volim te tate, Dad, ich liebe dich
Volim te tate, Dad, I love you
Ich seh' keinen guten Menschen, wenn ich in den Spiegel blick'
I don't see a good person when I look in the mirror
Denn wenn ich in den Spiegel blick', Digga, seh' ich niemanden
Because when I look in the mirror, Digga, I don't see anyone
Es ist ein Wunder, dass ich lebe
It's a miracle that I'm alive
Denn jeden scheiß Tag bin ich druff bis an die Zähne
Because every fucking day I'm tired to the teeth
Verschwunden, meine Seele, wie die meisten meiner Freunde
Gone, my soul, like most of my friends
Wenn ich etwas brauchte, dann hat keiner mir geholfen
When I needed something, no one helped me
Vielleicht hab' ich deshalb so 'ne Wut in mir
Maybe that's why I'm so angry
Denn plötzlich ist da keiner mehr im Zug mit mir
Because suddenly there is no one on the train with me anymore
Vielleicht seid ihr deshalb alle nicht mehr gut mit mir
Maybe that's why you all don't like me anymore
Aber dann gibt es Stress und dann fließt Blut von dir, yeah
But then there's stress and then blood flows from you, yeah
Einer meiner Feinde hat es nicht überlebt
One of my enemies didn't survive
Denn leider kam die scheiß Vernunft ein bisschen zu spät
Because unfortunately the shitty common sense came a little too late
Ich seh' nicht so aus, als wenn wir nichts zu essen hatten
I don't look like we had anything to eat
Doch diese Drogen haben mich alles schon vergessen lassen
But these drugs have already made me forget everything
Vergessen, wer ich bin und wo ich herkomm'
Forgot who I am and where I come from
Seit zehn Jahren rappen, es läuft sehr toll
I've been rapping for ten years and it's going really well
Meine Karriere hat den scheiß Wert von Sperrholz
My career is worth as much as plywood
Deshalb bin ich in der Nacht draußen wie ein Werwolf
That's why I'm out at night like a werewolf
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Noch einmal alles von Anfang
Everything from the beginning again
Doch wie zum Teufel soll ich anfangen, yeah
But how the hell should I start, yeah
Mach ich diesmal alles anders?
Am I doing everything differently this time?
Oder bleibt es alles gleich?
Or will it all stay the same?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 619 lyric translations from various artists including Bozza
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.