Below, I translated the lyrics of the song Cartons Roses by Boulevard des Airs from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pas de problème, il n'y a pas de problème
No problem, there is no problem
Tout va bien partout, tout va bien surtout
Everything is going well everywhere, everything is fine especially
Pas de guerre, il n'y a pas de guerre
No war, there is no war
Il fait beau partout le ciel est clair et c'est tout
The weather is nice everywhere the sky is clear and that's all
Pas d'inégalité, pas d'inégalité
No inequality, no inequality
Tout le monde s'entraide, tout le monde s'aime
Everyone helps each other, everyone loves
Pas que du bon son, il n'y a pas que du bon son
Not just good sound, it's not just good sound
Tout ne va pas bien dans le meilleur des ondes
Not everything is going well in the best of the airwaves
Et dehors y'a Bayard qui fait le tapin
And outside there is Bayard who makes the tapin
Y'a des morts près de la gare, des morts de faim
There are deaths near the station, deaths of hunger
On a beau Matabiau rêver d'évasion
We may have Matabiau Dreaming of escape
Qu'on est beau tout les deux, on fait un carton
That we are both beautiful, we make a box
On aura qu'a ma belle coucher sur les rails
We will only have my beautiful sleeping on the rails
Un peu de dérision à la belle, avant qu'on s'en aille
A little derision to the beautiful, before we go away
Pas de problème, il n'y a pas de problème
No problem, there is no problem
Tout va bien partout, tout va bien surtout
Everything is going well everywhere, everything is fine especially
Pas de guerre, il n'y a pas de guerre
No war, there is no war
Il fait beau partout le ciel est clair et c'est tout
The weather is nice everywhere the sky is clear and that's all
Pas d'inégalité, pas d'inégalité
No inequality, no inequality
Tout le monde s'entraide, tout le monde s'aime
Everyone helps each other, everyone loves
Pas que du bon son, il n'y a pas que du bon son
Not just good sound, it's not just good sound
Tout ne va pas bien dans le meilleur des ondes
Not everything is going well in the best of the airwaves
Et plus tard y'a St Pierre qui fait un tabac
And later there is St Pierre who is a tobacco
Du Jack Daniel pour la bière, des décibels pour le froid
Daniel jack for beer, decibels for cold
Une pièce en rentrant, un locataire d'un trottoir
A room when it comes home, a tenant of a sidewalk
Sur un bout de mousse je me prends les pieds dans l'histoire
On a piece of foam I take my feet in the story
Sur la pièce en douce, ma devise
On the room, my motto
Qu'une flaque éclabousse, je ravale ma salive
That a puddle, I swallow my saliva
Et plus tard y'a St Georges qui dort comme un ange
And later there is St Georges who sleeps like an angel
Le quotidien en rose, que rien ne dérange
The daily life in pink, that nothing bothers
C'est le coeur à gauche mais le sommeil à droite
It's the heart on the left but sleep on the right
Qu'on accepte la débauche, les joints sur la Daurade
That we accept debauchery, the joints on the sea bream
C'est toute la ville rose qui se mélange sur les quais
It is the whole pink city that mixes on the quays
C'est l'hiver et la prose dénonce la société
It's winter and prose denounces society
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind