Below, I translated the lyrics of the song CB by Booba from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai vendu la cocaïna
I sold cocaine
C'était pas le bon métier
It wasn't the right job
Mais fuck aller à l'usine
But fuck go to the factory
Même si y a plus rien à béqueter
Even if there is nothing left to tease
Souris bébé, gâche pas la fête
Smile baby, don't spoil the party
C'est juste une amie faut accepter
She's just a friend, you have to accept
J'aime tes gros bzez et tes pommettes
I like your big noses and your cheekbones
Viens dans ma toile d'araignée
Come into my spider web
La pote-ca a craqué, je me suis pas retiré
The friend broke down, I didn't withdraw
Je suis resté concentré, au chaud dans le bail
I stayed focused, warm in the lease
Le négro est traqué, insulté, j'ai pas reculé
The nigga is hunted down, insulted, I didn't back down
J'ai encaissé les coups normal
I took the blows normally
Il est stock, il est digba, dis ça à mon Glock 17
It's stock, it's digba, tell that to my Glock 17
Il va pas parler nouchi
He's not going to speak nouchi
J'suis à Guatapé avec une dizaine de tchouins enragées sous téquila Tutsi
I'm in Guatapé with a dozen rabid chouins on Tutsi tequila
J'ai traversé des tempêtes
I've been through storms
Mais maintenant tout va bene
But now everything is fine
Sans limite, elle fait ses emplettes
Without limit, she does her shopping
Elle fait cramer la CB
She burns the CB
Il a fallu qu'elle y empiète
She had to encroach on it
Pour qu'elle finisse le cœur en miettes
So that she ends up with her heart in pieces
Parti de plus tôt, je suis en tête
Having started earlier, I'm in the lead
Je prenais le métro, je suis en jet
I was taking the metro, I'm on a jet
Il a fallu qu'elle y empiète
She had to encroach on it
Pour qu'elle finisse le cœur en miettes
So that she ends up with her heart in pieces
Parti de plus tôt, je suis en tête
Having started earlier, I'm in the lead
Je prenais le métro, je suis en jet
I was taking the metro, I'm on a jet
On a grandi la tempe sur le canon
We grew the temple on the barrel
Ennemi vaincu j'ai mis la timp sur talons
Enemy defeated I put the timp on heels
J'ai coulé, j'ai traversé des tempêtes
I've flowed, I've weathered storms
Ça va mieux mais je fais semblant d'être en fête
It's better but I pretend to be celebrating
Outillé au cas où elle demande des tarots
Equipped in case she asks for tarot cards
Bébé dans ce cas-là je te passerai pas l'anneau
Baby in that case I won't give you the ring
Vrai reconnaît nègre, je vais tous les cancel
True recognizes nigger, I will cancel them all
Toi, t'étais où quand j'étais dans le sel?
Where were you when I was in the salt?
Elle veut l'or, les bijoux, le mâle alpha
She wants the gold, the jewels, the alpha male
Je vais me sentir trahi si elle avale pas
I'm going to feel betrayed if she doesn't swallow
Plus qu'un pied dans le hazi, victoire me fait les yeux doux
More than one foot in the hazi, victory makes me look sweet
Mon reuf prends ton ze-dou et arrache-toi
My brother, take your ze-dou and tear yourself away
Elle voudrait que je l'amène aux States
She would like me to take her to the States
Mais bébé j'ai pas encore percé
But baby I haven't broken through yet
Tu vas seulement prendre ta levrette
You're just going to take it doggy style
Han-han mais tu vas pas me faire chier
Han-han but you're not going to piss me off
J'ai traversé des tempêtes
I've been through storms
Mais maintenant tout va bene
But now everything is fine
Sans limite, elle fait ses emplettes
Without limit, she does her shopping
Elle fait cramer la CB
She burns the CB
J'ai traversé des tempêtes
I've been through storms
Mais maintenant tout va bene
But now everything is fine
J'en suis déjà à mon troisième date
I'm already on my third date
Ce soir, je vais la baiser
Tonight I'm going to fuck her
Il a fallu qu'elle y empiète
She had to encroach on it
Pour qu'elle finisse le cœur en miettes
So that she ends up with her heart in pieces
Parti de plus tôt, je suis en tête
Having started earlier, I'm in the lead
Je prenais le métro, je suis en jet
I was taking the metro, I'm on a jet
Il a fallu qu'elle y empiète
She had to encroach on it
Pour qu'elle finisse le cœur en miettes
So that she ends up with her heart in pieces
Parti de plus tôt, je suis en tête
Having started earlier, I'm in the lead
Je prenais le métro, je suis en jet
I was taking the metro, I'm on a jet
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind