Below, I translated the lyrics of the song La Mer Est Calme (Audio) by Ben Mazué from French to English.
De nous deux amoureux
Of the two of us lovers
Qui bâillera le premier
Who'll yawn first
Qui se jettera le dernier à flot
Who'll be the last to go overboard
Qui sera le soûlé
Who'll be fed up
Qui effacera la craie du tableau
Who'll wipe the chalk off the board
Et qui croira encore
And who'll still believe
Que tout ça vaut le coup
That it's all worth it
Qui cherchera des poux invisibles
Who'll pick invisible nits
Qui de nous amoureux
Which of us lovers
Reprendra ses flèches
Will take back their arrows
Pour les lancer
To shoot them
Sur une autre cible
At another target
La mer est calme
The sea is calm
Et j'attends les remous
And I wait for the churn
Les grandes lames
The big waves
Et les hallebardes
And the halberds
Qui emportent tout
That sweep everything away
Qui emportent tout
That sweep everything away
De nous deux amoureux
Of the two of us lovers
Lequel connaîtra
Which one will know
D'abord la paresse des caresses
First the laziness of caresses
Et se jettera alors
And will then dive
Dans des discours sans fin
Into endless talks
Se noyant dans quelques prétextes
Drowning in flimsy excuses
Qui tombera de haut
Who'll fall from high
Se tordra les boyaux
Twist their guts
Qui sera la première des victimes
Who'll be the very first victim
Lequel de nous deux
Which of us two
Amoureux prépare en secret
Lovers is secretly preparing
Le grand crime
The big crime
La mer est calme
The sea is calm
Et j'attends les remous
And I wait for the churn
Les grandes lames
The big waves
Et les hallebardes
And the halberds
Qui emportent tout
That sweep everything away
Qui emportent tout
That sweep everything away
Qui craquera le premier
Who'll crack first
Qui sera l'imbécile
Who'll be the fool
Et qui un soir d'été
And who one summer night
Fera tout éclater
Will blow it all up
Qui craquera le dernier
Who'll crack last
Qui sera l'amnésique
Who'll be the amnesiac
Qui au fil des années
Who, over the years
Pourra tout oublier
Will manage to forget everything
Qui pourra pardonner
Who'll be able to forgive
Et puis l'éponge passée
And then the sponge passed over
Après quelques années
After a few years
Et les épaules tassées
And shoulders stooped
Qui dira c'est assez
Who'll say that's enough
Qui aura le courage
Who'll have the guts
D'avouer que tout ça
To admit that all this
N'était qu'un grand mirage
Was only a big mirage
La mer est calme
The sea is calm
Et j'attends les remous
And I wait for the churn
Les grandes lames
The big waves
Et les hallebardes
And the halberds
Qui emportent tout
That sweep everything away
Qui emportent tout
That sweep everything away
Qui emportent tout
That sweep everything away
SONG MEANING
"La Mer Est Calme" by Ben Mazué featuring Louane is a poignant song that delves into the complexities of love and relationships. Through introspective lyrics, the artists explore the dynamics between two lovers, questioning who will give in first, who will hold on until the end, and who will ultimately be the one to let go. The metaphor of the calm sea waiting for the inevitable waves and turmoil mirrors the emotional journey of the couple as they navigate through moments of passion, doubt, and forgiveness. The song captures the bittersweet essence of love, highlighting the inevitable challenges and uncertainties that come with it.
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.