Cette Guerre Lyrics in English Ben Mazué

Below, I translated the lyrics of the song Cette Guerre by Ben Mazué from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Faut la mener cette guerre même si tu la perds
You have to fight this war even if you lose it
Même si tu la termines, même quand c'est la paix
Even if you finish it, even when it's peace
Faut la mener cette guerre, même si tu la perds
You have to fight this war, even if you lose it
Même si c'est la dernière, même quand tu la tais
Even if it's the last one, even when you keep quiet
Moi, j'te reconnais
I recognize you
Entre nous
Between us
On s'reconnait
We recognize each other
Entre nous
Between us
Nous qui trainons nos mal-êtres
We who drag our unhappiness
Incognitos dans l'peuple
Incognitos among the people
Qu'y pensions ne pas l'être
What thought they were not
Mais qui sommes fucked up
But who are fucked up
Nous qui purgeons nos colères, en courant chaque matin
We who purge our anger, running every morning
Qui saoulons nos chagrins, nous douleurs dans l'vin
Who drunk our sorrows, we sorrow in wine
Et la peur de la mort, on la transforme en effort
And the fear of death is transformed into effort
On l'évacue, on l'évacue, on l'évacue dans l'sport
We evacuate it, we evacuate it, we evacuate it in sport
Tu règles rarement tes problèmes, rarement tes problèmes
You rarely solve your problems, rarely your problems
Alors pour oublier, tu cours et tu rêves
So to forget, you run and dream
De pause et de trêve, de ranger ton glaive et ton bouclier
Of pause and truce, of putting away your sword and your shield
De ranger ton glaive, ton bouclier
To put away your sword, your shield
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
D'abord on s'promet d'arrêter, s'promet d'arrêter
First of all, we promise ourselves to stop, promise to stop
D'arrêter de quoi, ça dépend pour quoi, de quoi
To stop what, it depends on what, on what
On s'promet d'arrêter, arrêter d'le voir, de fumer, de boire
We promise ourselves to stop, stop seeing him, to smoke, to drink
Arrêter l'espoir d'une rencontre rare dissipant le noir qu'on broyait
To stop the hope of a rare encounter dispelling the darkness that we were brooding
Personne va t'sauver, on se sauve tout seul
No one's going to save you, we're running away on our own
Tu peux t'faire aider mais on se sauve tout seul
You can get help but we save ourselves
Personne va t'sauver, on se sauve tout seul
No one's going to save you, we're running away on our own
On peut s'faire aider mais on se sauve tout seul
You can get help but you save yourself
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
C'est pas grave si tu l'caches
It's okay if you hide it
Mais sache que tu n'y arriveras pas sans tâches
But know that you won't get there without tasks
Tu n'y arriveras pas sans qu'ça s'voit
You won't make it without it showing
Tu n'y arriveras pas sans clash
You won't get there without clash
Tu n'y arriveras pas sans qu'ça s'voit
You won't make it without it showing
C'est pas grave que tu l'caches
It's okay if you hide it
Mais sache que tu n'y arriveras pas sans tâches
But know that you won't get there without tasks
Tu n'y arriveras pas sans que tu nous l'avoues un peu
You won't make it without admitting it to us a little
Y a que ceux qui font rien qui f'ront jamais d'bêtises
Only those who do nothing will ever do stupid things
Y a qu'ceux qui font rien qui f'ront rien que juger
Only those who do nothing will do nothing but judge
Pendant qu'toi tu combats, tu reçois, t'organises
While you fight, you receive, you organize
Pendant qu'toi t'as tenté, t'as perdu, t'as gagné
While you tried, you lost, you won
T'as reçu, t'as donné, t'as rendu, t'as paumé
You received, you gave, you gave back, you lost
T'as déplu, t'as brillé, t'as rien pu, t'as raté
You displeased, you shone, you couldn't do anything, you missed
T'as tout vu, t'as coulé, t'as trop bu, t'es tombé
You've seen everything, you've sunk, you've drunk too much, you've fallen
T'as tenu, des années, t'as craqué, t'as rien dit
You held on, for years, you broke down, you didn't say anything
T'as menti, tu t'es r'pris, t'es tout seul, dans la nuit
You lied, you caught yourself, you're all alone, in the night
T'es r'parti, dans ta guerre
You're gone again, in your war
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
J'espère, j'espère
I hope, I hope
Que tu vas la gagner cette guerre
That you're going to win this war
Celle dont tu parles à personne
The one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Cette guerre, celle dont tu parles à personne
This war, the one you don't talk about to anyone
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ben Mazué
Get our free guide to learn French with music!
Join 49490 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.