Below, I translated the lyrics of the song Due Papà by Andrea Cerrato from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Uno se n'è andato poco prima che nascessi
One passed away shortly before I was born
L'altro è arrivato poco dopo i miei primi passi
The other one arrived shortly after my first steps
Uno conosciuto tra i racconti della gente
One known among people's stories
L'altro mi ha cresciuto, ma mettendosi anche un po' da parte
The other raised me, but also putting himself aside a little
Uno a cui assomiglio anche se non l'ho mai visto
Someone I look like even though I've never seen him
L'altro che a guardarci tu diresti siamo all'opposto
The other one that if you looked at us you would say we are the opposite
Uno mi ha insegnato come va a finire tutto
One taught me how it all ends
L'altro mi ha insegnato più di tanti rimanendo zitto
The other taught me more than many by remaining silent
Uno che mi ha dato in eredità il suo nome
One who gave me his name as a legacy
L'altro mi ha portato una famiglia e un bel po' di amore
The other brought me a family and a lot of love
Uno che rivedo quando mi guardo allo specchio
One that I see again when I look in the mirror
L'altro quando mi riguardo dentro e mi sento a posto
The other when I look inside myself and feel okay
Uno che lasciandomi ha portato in me la rabbia
One who left me and brought anger into me
L'altro che arrivando ha bilanciato con un po' di calma
The other who arrived balanced with a bit of calm
Uno che mi messo faccia a faccia l'ingiustizia
One who put injustice face to face
L'altro che col tempo l'ha curata con la sua pazienza
The other who cured her over time with his patience
In un mondo di canzoni che non parlano di niente
In a world of songs that don't talk about anything
Scelgo quattro accordi e ci canto ciò che è più importante
I choose four chords and sing what is most important to them
Dicono che in fondo sia già stato visto tutto
They say that after all, everything has already been seen
Ma ditemi perché mi sento il solo a cui è successo questo
But tell me why I feel like the only one this has happened to
Tutti abbiamo drammi che hanno sempre fatto male
We all have dramas that have always hurt
E ci sentiamo persi nel dolore duro d'affrontare
And we feel lost in the pain that is hard to face
Il bello della vita è che non siamo tutti uguali
The beauty of life is that we are not all the same
Son le storie che viviamo che potranno renderci speciali
It is the stories we live that can make us special
Uno mi ha donato tante cose d'affrontare
One has given me so many things to face
L'altro che mi ha detto 'credo in te' e mi ha lasciato fare
The other one who told me 'I believe in you' and let me do it
Uno ha risvegliato il musicista che ho nel cuore
One awakened the musician in my heart
L'altro mi ha comprato la chitarra e mi ha visto imparare
The other one bought me the guitar and watched me learn
Uno per cui ho scritto già milioni di canzoni
One I've already written millions of songs for
L'altro a cui ci sto provando adesso a dire le emozioni
The other one I'm trying to express my emotions to now
Uno che mi ha spinto a cercar oltre ciò che vedo
One that pushed me to look beyond what I see
L'altro che mi ha spinto a fare sempre quello in cui io credo
The other who pushed me to always do what I believe in
Uno mi ha mostrato che il destino a volte è infame
One showed me that fate is sometimes infamous
L'altro mi ha mostrato che ogni male porta in sé già il bene
The other showed me that every evil already contains good within itself
Uno nelle foto sembra dir 'la vita è bella'
One in the photos seems to be saying 'life is beautiful'
L'altro che per sottolinearlo ha fatto mia sorella
The other one that my sister did to underline it
Uno che mi ha reso con l'assenza ciò che sono
One who made me who I am through absence
L'altro che mi ha preso spaventato e ha fatto di me un uomo
The other one who took fear from me and made a man out of me
Uno è il padre che saluto con la mano quando guardo il cielo
One is the father I wave when I look at the sky
L'altro è il papà a cui sorrido a casa quando ceno
The other is the dad I smile at at home when I have dinner
In un mondo di canzoni che non parlano di niente
In a world of songs that don't talk about anything
Scelgo quattro accordi e ci canto ciò che è più importante
I choose four chords and sing what is most important to them
Dicono che in fondo sia già stato visto tutto
They say that after all, everything has already been seen
Ma ditemi perché mi sento il solo a cui è successo questo
But tell me why I feel like the only one this has happened to
Tutti abbiamo drammi che hanno sempre fatto male
We all have dramas that have always hurt
E ci sentiamo persi nel dolore duro d'affrontare
And we feel lost in the pain that is hard to face
Il bello della vita è che non siamo tutti uguali
The beauty of life is that we are not all the same
Son le storie che viviamo che potranno renderci speciali
It is the stories we live that can make us special
Il bello della vita è che non siamo tutti uguali
The beauty of life is that we are not all the same
Son le scelte che facciamo che potranno renderci migliori
It is the choices we make that can make us better
Non ci dicono all'inizio quanto tempo rimarremo qua
They don't tell us at the beginning how long we will be here
E restare col rimpianto è una cosa che non ci conviene
And staying with regret is something that doesn't suit us
Questo vorrei dire ai miei due papà
This is what I would like to say to my two dads
Anzi, solo tre parole, vi voglio bene
Actually, just three words, I love you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind