No Estamos Solas Lyrics in English ana tijoux

Below, I translated the lyrics of the song No Estamos Solas by ana tijoux from Spanish to English.
Stone armor, wooden skin
The moon takes me, the night waits for me
How many fell in the middle of the fog?
How many disappeared? How many were swallowed by the earth?
Life kills us, the press bleeds us
We scream for justice when we're silenced
They gouge out our eyes, they beat us with sticks
They open our legs, they pretend they're deaf
We were born guilty, with all the crosses
They look down at us and point with lights
No to the church; no to the state
My body's mine, let that be clear
No to the church, no to the state
All those apparatuses, accomplices, guilty
In my body I rule
I don't want your law, in my, my, my body I rule
They touch one
They touch all
We aren't alone
A-a-a-a-alone
Shout her name now
Shout her name now!
They touch one
They touch all
We aren't alone
A-a-a-a-alone
Shout her name now
Shout her name now!
I don't want your church; I don't want your state
My body's mine, let that be clear
No to the church, no to the state
All those apparatuses, accomplices, guilty
In my body I rule
I don't want your law, in my, my, my body I rule
They touch one
They touch all
We aren't alone
A-a-a-a-alone
Shout her name now
Shout her name now!
They touch one
They touch all
We aren't alone
A-a-a-a-alone
Shout her name now
Shout her name now!
The water's already overflowing
In front of everyone, point-blank
We're millions of drops
There's nothing that controls it
That controls it
That controls us
We aren't alone
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

No Estamos Solas is a powerful, alternative-hip hop rallying cry in which Mexican-French rapper Ana Tijoux transforms raw anger into collective strength: she recounts the violence and silencing many women face (“nos sacan los ojos, nos pegan con palos”), condemns the complicity of Church and State, and reclaims bodily autonomy with the defiant mantra “en mi cuerpo yo mando.” The repeated chorus “Tocan a una, tocan a todas” flips individual pain into a mass uprising, while the imagery of an overflowing tide (“somos millones de gotas”) promises a force too vast to contain. The song’s heartbeat mixes protest and hope, reminding every listener that when one woman is attacked, millions stand beside her—no estamos solas, we are not alone.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including ana tijoux
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.