Below, I translated the lyrics of the song Mec Normal by Amir from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Depuis tout petit je veux être original
Since I was little I wanted to be original
Je suis ni beau ni moche ni petit ni grand et ça me gêne
I am neither beautiful nor ugly nor short nor tall and that bothers me
Pas tout à fait bête même pas demi-génial
Not quite stupid, not even half-brilliant
J'ai pas les moyens de m'échapper de la moyenne
I don't have the means to escape from average
Sur Google image si tu tapes 'mec normal'
On Google image if you type 'normal guy'
La première photo devine quoi, bah c'est la mienne
The first photo guess what, well it's mine
J'étais assez fier qu'on me rende hommage
I was quite proud to be honored
La banalité j'excelle enfin dans un domaine
Banality I finally excel in a field
J'ai des tonnes d'idées moi aussi
I have tons of ideas too
J'ai envie de faire bouger le monde
I want to move the world
Figé comme une statue de cire
Frozen like a wax statue
Je veux plus qu'on me réponde
I don't want people to answer me anymore
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Tout a été fait
Everything has been done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
T'aimer pour de vrai
Loving you for real
T'aimer comme je t'aime
Love you like I love you
On l'a jamais fait
We never did it
Je suis pas un mec cool et pourtant j'essaie
I'm not a cool guy and yet I try
Je suis le gars sympa qu'on écoute à peine d'une oreille
I'm the nice guy you barely listen to with one ear
Si j'existais pas je crois que ce serait pareil
If I didn't exist I think it would be the same
Dans le dictionnaire je suis le contraire d'exceptionnel
In the dictionary I am the opposite of exceptional
Plus peur de vivre avec des 'si'
No longer afraid of living with 'ifs'
Plus peur de tomber dans le vide
No longer afraid of falling into the void
Ma vie d'avant je la déchire
My life before I'm tearing it apart
Je veux suivre mes désirs puisque
I want to follow my desires since
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Tout a été fait
Everything has been done
Ça c'est déjà fait
It's already done
Ça c'est déjà fait
It's already done
T'aimer pour de vrai
Loving you for real
T'aimer comme je t'aime
Love you like I love you
On l'a jamais fait
We never did it
Depuis que je te tiens la main
Since I held your hand
On dirait bien que je suis quelqu'un
It seems that I am someone
Ça a l'air fou mais maintenant
It seems crazy but now
Je crois que je me fous du regard des gens
I think I don't care about people's looks
Je l'ai déjà fait
I already did it
Je pourrais le refaire
I could do it again
Jamais me défaire
Never let go
De tes bras parfaits
Of your perfect arms
Ça c'est déjà fait
It's already done
Je pourrais le refaire
I could do it again
Même si j'ai rien fait
Even if I didn't do anything
T'aimer pour de vrai
Loving you for real
Au moins, je l'aurais fait
At least I would have done it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind