LES PIEDS SUR TERRE Lyrics in English Alonzo

Below, I translated the lyrics of the song LES PIEDS SUR TERRE by Alonzo from French to English.
Intro
Tata, attends, attends, j't'aide
Tata, wait, wait, I'm helping you
Kassim
Kassim
Ça fait longtemps que j'te vois plus, comme tu as grandi
It's been a long time since I last saw you, how you've grown
Intro
Ouais, et toi, ça va?
Yeah, and you, how are you?
Ça va, ça va, avec la grâce de Dieu, j'y arrive
I'm fine, I'm fine, with God's grace, I'm managing
Doucement, doucement, doucement, doucement, on y arrive
Slowly, slowly, slowly, slowly, we're getting there
Intro
C'est bien, c'est bien, viens, j't'aide, j't'aide à porter les courses
That's good, that's good, come, I'll help you, I'll help you carry the groceries
Merci, mon fils, parce que c'est lourd là
Thank you, my son, because it's heavy here
Ça a bien changé ici, c'est vrai qu'je monte rarement, je travaille beaucoup
It's really changed here, it's true I rarely come up, I work a lot
On te voit plus, toi, ça fait longtemps qu'on te voit plus, hein
We don't see you anymore, it's been a long time since we've seen you, huh
J'travaille beaucoup, pareil, moi aussi, les enfants
I work a lot, same, me too, the kids
Vous êtes partis, vous grandissez, vous allez
You left, you're growing up, you're going
Vous êtes une heureuse famille, hein
You're a happy family, huh
J'ai ramé, j'ai ramé, j'suis tombé, j'ai zoné
I struggled, I struggled, I fell, I wandered
Tu connais la calle, les mauvais, les tes-traî
You know the street, the bad ones, the hangouts
Les regrets, la madre, les pleurs et les soucis
The regrets, the mother, the tears and the worries
Les réconciliations gérées au fusil
Reconciliations managed with a gun
Les footeux qui deviennent dealers, on a connu
The footballers who become dealers, we've known
Le parlu, le palu, le bled, les disparus
The talk, the malaria, the homeland, the disappeared
Recherché, si ça te retrouve, ça t'allume
Wanted, if they find you, they light you up
Je salue les frères, dans la prière, j'suis ému
I greet the brothers, in prayer, I'm moved
Y a le PMU, les courses, les chevaux
There's the PMU, the races, the horses
Les sœurs qui attendent leurs maris, s'arrachent les cheveux
The sisters waiting for their husbands, tearing their hair out
Encore un soir où la muerte fait son boulot
Another night where death does its job
Où Zemmour va parler sans savoir, ce fils de
Where Zemmour will speak without knowing, that son of a
On est antisystème en étant dans l'système
We're anti-system while being in the system
J'écoute Tiken Jah Fa' dans le BM pack M
I listen to Tiken Jah Fa' in the BM pack M
J'ai peur de moi-même, gamberge de baisé
I'm afraid of myself, crazy thoughts
J'vais pas reculer, d'mande à Odari Mohamed
I won't back down, ask Odari Mohamed
La jeunesse est malade, époque d'Marie Curie, d'la régalade
The youth is sick, era of Marie Curie, of the feast
J'me souviens d'mes amis, des égalades
I remember my friends, the equalities
Si j'avais pas les psy, j'en serais pas là
If I didn't have the therapists, I wouldn't be here
Et nos daronnes méritent tellement d'amour
And our mothers deserve so much love
On a le cœur et l'âme plein de balafres
We have hearts and souls full of scars
Faut qu'on s'taille, ma chérie, qu'on reste pas là
We need to leave, my dear, not stay here
J'vois tout en noir et blanc comme Dybala
I see everything in black and white like Dybala
J'regarde le ciel, les pieds sur Terre
I look at the sky, feet on the ground
J'ai dû le faire à cœur ouvert
I had to do it with an open heart
Donné ma vie pour ma famille, dans les ennuis, dans les soucis
Gave my life for my family, in troubles, in worries
Quand j'suis sur scène, j'oublie ma peine
When I'm on stage, I forget my pain
Je fais d'l'oseille, j'ai des problèmes
I make money, I have problems
Merci la vie, j'pense aux amis qui sont partis, qu'on oublie
Thank you life, I think of the friends who left, whom we forget
J'regarde le ciel, les pieds sur Terre
I look at the sky, feet on the ground
J'ai dû le faire à cœur ouvert
I had to do it with an open heart
Donné ma vie pour ma famille, dans les ennuis, dans les soucis
Gave my life for my family, in troubles, in worries
Quand j'suis sur scène, j'oublie ma peine
When I'm on stage, I forget my pain
Je fais d'l'oseille, j'ai des problèmes
I make money, I have problems
Merci la vie, j'pense aux amis qui sont partis, qu'on oublie
Thank you life, I think of the friends who left, whom we forget
Outro
On s'habituera jamais alors faut sourire, mon cœur
We'll never get used to it so we have to smile, my heart
Maman passait le balais, mort, on zonait en scooter
Mom was sweeping, dead, we were wandering on scooters
Rien à foutre d'être en TT, j'prends le large comme un skippeur
Don't care about being trending, I sail away like a skipper
J'viens des quartiers des boutés, le concierge, c'est le guetteur
I come from the neighborhoods of the rejected, the concierge is the lookout
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Alonzo
Get our free guide to learn French with music!
Join 49450 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.