Below, I translated the lyrics of the song CAPO by Alonzo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'suis visionnaire, j'suis trentenaire, jamais sans mes partenaires
I'm a visionary, I'm thirty, never without my partners
Vise la tête ou baisse ton arme ou c'est moi qui vais l'faire
Aim for the head or put your gun down or I'll do it
J'ai fait beaucoup d'papier mais j'ai le mal du métier
I've done a lot of paper but I'm sick of the job
Désolé, j'suis entier, j'fais confiance qu'à ma moitié
Sorry, I'm whole, I only trust my other half
Des fois, j'me dis qu'c'est l'heure, j'ai trop fait le rappeur
Sometimes I tell myself that it's time, I've been too much of a rapper
Mais j'aime trop ça, te dire le contraire, je serais menteur
But I like it too much, to tell you otherwise, I would be a liar
J'ai la tête à Bali, j'ai le corps à Bercy
My head is in Bali, my body is in Bercy
'Mets-nous dans ta valise' expriment les yeux de mes petits
'Put us in your suitcase' express the eyes of my little ones
Je ne suis pas à plaindre diront ces malades
I am not to be pitied, these sick people will say
Je me sens bizarre, ça passera, ouais
I feel weird, it will pass, yeah
Je ne suis pas à plaindre diront ces malades
I am not to be pitied, these sick people will say
Je me sens bizarre, ça passera
I feel weird, it will pass
Je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight
Mon cœur me gratte et j'en garde des séquelles
My heart itches and I have after-effects
Ma tête est ailleurs il faut croire
My head is elsewhere it must be believed
Sûrement j'ai besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Y a du monde autour de mo
There are people around me
Mais je me sens seul, c'est personnel
But I feel alone, it's personal
J'ai besoin de rentrer chez moi
I need to go home
J'en ai marre de dormir dans ces hôtels
I'm tired of sleeping in these hotels
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Tu me vois rigoler sur Snap, tu me vois gravir les étapes
You see me laughing on Snap, you see me climbing the steps
Tu vois tous mes disques d'or, tu le vois que je suis souvent dehors
You see all my gold records, you see that I'm often outside
À croire que je suis mieux là-bas, je prends des photos avec des nanas
To think I'm better there, I take pictures with girls
Je suis le Capo de seille-Mar, je viens du royaume du Wakanda
I am the Capo of Seille-Mar, I come from the kingdom of Wakanda
J'ai dû arrêter de voler, véritable est ma carrière
I had to stop stealing, true is my career
Et j'aurai toujours à prouver tant qu'y a des nouveaux sur le ter-ter
And I will always have to prove as long as there are new people on the ter-ter
J'aimerais te donner plus de temps, j'aimerais donner plus de son
I'd like to give you more time, I'd like to give more sound
Je sens plus circuler mon sang, ça m'a l'air d'être plus profond
I feel my blood circulating more, it seems to be deeper
Je ne sais même pas pourquoi je te parle de ça
I don't even know why I'm talking to you about this
J'ai envie de vider mon cerveau et nique sa mère
I want to empty my brain and fuck his mother
Je n'ai jamais été aussi coté que maintenant
I've never been as popular as I am now
Mais pourtant, le game, j'lui dis, 'nique sa mère'
But yet, the game, I tell him, 'fuck his mother'
Je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight
Mon cœur me gratte et j'en garde des séquelles
My heart itches and I have after-effects
Ma tête est ailleurs il faut croire
My head is elsewhere it must be believed
Sûrement j'ai besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Y a du monde autour de moi
There are people around me
Mais je me sens seul, c'est personnel
But I feel alone, it's personal
J'ai besoin de rentrer chez moi
I need to go home
J'en ai marre de dormir dans ces hôtels
I'm tired of sleeping in these hotels
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Encore une fois, je vais monter sur scène, chanter mes sentiments
Once again, I'll take the stage, sing my feelings
Comment veux tu que je cache pas ma peine? Regarde, ils crient mon nom
How do you expect me to not hide my pain? Look, they're screaming my name
J'ai tout fait pour réussir à quitter la rue et ses bâtiments
I did everything to succeed in leaving the street and its buildings
Aujourd'hui, tu peux pas savoir comment je suis fier qu'tu portes mon nom
Today, you can't know how proud I am that you bear my name
Encore une fois, je vais monter sur scène, chanter mes sentiments
Once again, I'll take the stage, sing my feelings
Comment veux tu que je cache pas ma peine? Regarde, ils crient mon nom
How do you expect me to not hide my pain? Look, they're screaming my name
J'ai tout fait pour réussir à quitter la rue et ses bâtiments
I did everything to succeed in leaving the street and its buildings
Aujourd'hui, tu peux pas savoir comment je suis fier qu'tu portes mon nom
Today, you can't know how proud I am that you bear my name
Je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight
Mon cœur me gratte et j'en garde des séquelles
My heart itches and I have after-effects
Ma tête est ailleurs il faut croire
My head is elsewhere it must be believed
Sûrement j'ai besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Y a du monde autour de moi
There are people around me
Mais je me sens seul, c'est personnel
But I feel alone, it's personal
J'ai besoin de rentrer chez moi
I need to go home
J'en ai marre de dormir dans ces hôtels
I'm tired of sleeping in these hotels
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Je n'ai pas d'inspi' ce soir, je n'ai pas d'inspi' ce soir
I have no inspiration tonight, I have no inspiration tonight
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Sûrement besoin d'être auprès d'elle
Surely I need to be near her
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC