Avoir Une Fille Lyrics in English Alonzo

Below, I translated the lyrics of the song Avoir Une Fille by Alonzo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
And when my anger is reflected in your tears
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
I apprehend your injuries like your school failures
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
And when you go further than my soul tolerates
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
2 kilos 880 elle pleure à la première seconde
2 kilos 880 she cries at the first second
Devant ce miracle de dieu je rigole alors qu'les hommes s'effondrent
Faced with this miracle of God I laugh while men collapse
Inconscient de ce qu'il m'arrivait
Unaware of what was happening to me
Je coupe ce qu'il la rattache à sa mère
I cut what ties her to her mother
Je n'ai que 17 ans, tu sais
I'm only 17, you know
Trois ans plus tôt j'étais encore collégien
Three years earlier I was still a schoolboy
Un enfant a mis au monde un enfant c'est c'que m'disaient les miens
A child gave birth to a child, that’s what my people told me
Tant pis je me sentais grand, je l'ai dans mes bras
Too bad I felt big, I have him in my arms
Et elle répondra au prénom de kenza
And she will answer to the first name of Kenza
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
And when my anger is reflected in your tears
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
I apprehend your injuries like your school failures
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
And when you go further than my soul tolerates
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
22 novembre 99 est née la chair ma chair
November 22, 99 was born the flesh my flesh
Ma descendance, ma trace sur la planète terre
My descendants, my trace on planet earth
Permets-moi de souffler une seconde
Let me breathe for a second
Y'a quelque chose qui bloque j'ai la bouche pleine de glaires
There's something blocking my mouth full of phlegm
Elle m'a donné un rôle, elle m'a donné un nom
She gave me a role, she gave me a name
Elle a élargi ma vision, elle a
She broadened my vision, she
Elle a fait d'moi un homme
She made me a man
Qui est venu me ramener une brique de lait?
Who came to bring me a carton of milk?
Elle chassait les démons qui m'criaient 'va voler'
She chased away the demons who shouted at me 'go fly'
Non
No
Son visage me ressemble étrangement
His face looks strangely like me
Je me revois en elle, j'pense à mon enfance
I see myself in her again, I think of my childhood
L'amour qu'elle me transmet est différent
The love she gives me is different
Elle s'endormait sur mon torse bercée par mes battements
She fell asleep on my chest lulled by my beats
C'est ma fille
She's my daughter
Ses premiers pas j'les ai applaudis
I applauded his first steps
Ses sourires m'ont rendu patient au point d'en mourir
Her smiles made me patient to the point of death
Elle vivra le meilleur, elle vivra le pire
She will experience the best, she will experience the worst
Est-ce qu'elle entendra son papa lui dire
Will she hear her daddy tell her
Kenza
Kenza
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
And when my anger is reflected in your tears
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
I apprehend your injuries like your school failures
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
And when you go further than my soul tolerates
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
Je dois saigner à vie, tu as grandi mon bébé
I must bleed for life, you've grown up my baby
T'imagines t'as douze piges, j'vois pas le temps passer
Can you imagine you have twelve years, I don't see the time passing
Tu m'appelais kassim comme les mecs du quartier
You called me Kassim like the guys in the neighborhood
J'appréhende ce jour où tu vas me le présenter
I dread this day when you will present it to me
Je sais que j'suis maladroit, j'parle mal des fois
I know I'm clumsy, I speak badly sometimes
Tu dois me haïr dès le matin quand tu te coiffes
You must hate me in the morning when you do your hair
C'est juste la peur qui prend le dessus sur moi
It's just fear taking over me
Si t'échoues j'échoue avec toi, t'es une partie de moi
If you fail I fail with you, you are a part of me
Ne laisse personne couper nos liens naturels
Don't let anyone cut our natural bonds
Les histoires de grand ne vous concernent pas, dis-le à tes frères
Grown-up stories don't concern you, tell your brothers
J'vous aime au même degré que ma mère
I love you to the same degree as my mother
Je ne remplacerai jamais la vôtre, j'suis qu'un père
I will never replace yours, I'm just a father
Tu es ma fille ma fierté
You are my daughter my pride
Regarde-moi mes yeux veulent te parler
Look at me my eyes want to talk to you
Si je meurs il ne faut pas pleurer
If I die you shouldn't cry
Tu vivras le pire, mais tu donneras le meilleur à mes petits-enfants
You will experience the worst, but you will give the best to my grandchildren
Est-ce que t'entendras ma voix te dire doucement
Will you hear my voice telling you softly
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
And when my anger is reflected in your tears
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
I apprehend your injuries like your school failures
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
And when you go further than my soul tolerates
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
Et quand dans tes larmes se reflète ma colère
And when my anger is reflected in your tears
J'appréhende tes blessures comme tes échecs scolaires
I apprehend your injuries like your school failures
Et quand t'iras plus loin que ce que mon âme tolère
And when you go further than my soul tolerates
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
Seigneur, c'est pas facile
Lord, it's not easy
C'est pas facile de faire un enfant
It's not easy to have a child
Ma fille, écoute c'que ton père te dit
My daughter, listen to what your father tells you
Respecte ton père, respecte
Respect your father, respect
Sache que quand un père fait une fille
Know that when a father makes a daughter
C'est une fierté, c'est sa propre fierté
It's a pride, it's one's own pride
Sache que ton père vient te finir
Know that your father is coming to finish you
Sache-le, hein, sache-le
Know it, eh, know it
Parce que demain tu seras mère, et tu auras des enfants
Because tomorrow you will be a mother, and you will have children
Sache que le paradis d'tes enfants est sous tes pieds
Know that your children's paradise is under your feet
Sache-le, sache-le
Know it, know it
Respectez vos pères, respectez vos mères
Respect your fathers, respect your mothers
Je reste un homme, et toi tu restes ma fille
I remain a man, and you remain my daughter
Je dois saigner à vie
I must bleed for life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2033 lyric translations from various artists including Alonzo
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.