Below, I translated the lyrics of the song Un Poète by Alain Barriere from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un poète ne vit pas très longtemps
A poet doesn't live very long
Il se croque la vie à pleines dents
He enjoys life to the fullest
Brûle toutes cartouches en meme temps
Burns all cartridges at the same time
Se moquant des faux-culs des faux-semblants
Making fun of the false ass of the pretenses
Un poète ne vit pas très longtemps
A poet doesn't live very long
Un poète ne vit pas très longtemps
A poet doesn't live very long
Si vous l'avez cru voir vieillissant
If you thought he was getting old
Son fantôme son spectre assurément
His ghost, his specter certainly
Ou sa dernière blague d'étudiant
Or his last student joke
Un poète ne vit pas très longtemps
A poet doesn't live very long
Un poète se meurt de temps en temps
A poet dies from time to time
Ce n'est pas la cohue à l'enterrement
There's no crowd at the funeral
Juste quelques amis quelques parents
Just a few friends a few parents
On n'a pas alerté les présidents
We did not alert the presidents
Un poète se meurt de temps en temps
A poet dies from time to time
Un poète se meurt de temps en temps
A poet dies from time to time
On ne retrouve pas de testament
No will found
Encore moins d'héritiers de prétendants
Even fewer heirs of suitors
Seule est là la compagne des jours sans
Only there is the companion of days without
Un poète se meurt de temps en temps
A poet dies from time to time
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
A poet sure is annoying
Et ca n'est jamais très très bien pensant
And it's never very, very good thinking
A la moindre injustice ca va gueulant
At the slightest injustice it gets loud
Contre les cons le vice et les puissants
Against idiots, vice and the powerful
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
A poet sure is annoying
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
A poet sure is annoying
ca ne craint ni l'exil ni les tourments
it fears neither exile nor torment
ca écrit quand est grand le dénuement
it writes when deprivation is great
Avec la dernière goutte de son sang
With the last drop of his blood
Un poète c'est sûr c'est emmerdant
A poet sure is annoying
Un poète ca vit très très longtemps
A poet lives a very, very long time
Si j'ai dit le contraire apparemment
If I said the opposite apparently
C'est que les mots les mots c'est bien changeant
It’s that words, words are very changeable
S'ils sont dits au passé ou au présent
Whether they are said in the past or present tense
Un poète ca vit très très longtemps
A poet lives a very, very long time
Un poète ca vit très très longtemps
A poet lives a very, very long time
On ne compte le nombre de ses enfants
We cannot count the number of his children
Il en nait chaque hiver chaque printemps
They are born every winter every spring
Qui la gloire du prophète vont chantant
Who the glory of the prophet go singing
Un poète ca vit très très longtemps
A poet lives a very, very long time
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind