Below, I translated the lyrics of the song Banda Kawasaki by Achille Lauro from Italian to English.
Sì, sì, bella camicia, sì, buona famiglia
Yes, yes, nice shirt, yes, good family
No-non ho una lunga lingua, gioco della bottiglia
No-I don't have a long tongue, spin the bottle
Sì, sì, ho bella vie, ma con una bella vista
Yes, yes, I have beautiful streets, but with a beautiful view
Mi-mi torna il sorriso, meglio che l'analista
My-my smile comes back, better than the analyst
latte e derivati
milk and derivatives
Sì, è l'ultima foto prima di essere arrestati
Yes, it's the last photo before being arrested
Prima-prima erano scimmie, sì, da Guinness dei primati
Before-first they were monkeys, yes, from the Guinness Book of Records
Pollice opponibile, impronte digitali
Opposable thumb, fingerprints
È il gatto e la volpe
It's the cat and the fox
Foto segnaletica, non è una fashion blogger
Mug shot, she's not a fashion blogger
Ho una casa vacanze, non una casa degli specchi
I have a vacation home, not a house of mirrors
Il sordo non dorme, chi dorme non piglia pesci, yeah, yeah, yeah
The deaf don't sleep, those who sleep don't catch fish, yeah, yeah, yeah
Per le strade, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
In the streets, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
Kawasaki fanno 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki do 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki fanno 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki do 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Sai che c'è? Chi se ne fre'
Do you know what? Who cares
La mia tipa c'ha due pere che, pe-re-pe
My girlfriend has two pears that, pe-re-pe
Tutto fatto come Andrea Diprè che fa karate
All done like Andrea Diprè doing karate
Mentre sta volando il cash dalla Chevrolet
While the cash is flying from Chevrolet
Arrivo al club per le tre
I arrive at the club by three
Ti metto in fila senza figa né crediti
I'll put you in line with no pussy or credits
Ti hanno cresciuto con i 'credici, credici'
They raised you with 'believe it, believe it'
Pia-piacere, questa mano non la meriti
Pleased to meet you, you don't deserve this hand
Coglione subumano col mito 2016
Subhuman jerk with the myth 2016
Social manager, mental coach
Social manager, mental coach
Mossa Kansas City e ti fottono lo Swatch
Move Kansas City and they'll fuck your Swatch
Papa don't preach, fa cagare Papa Roach
Papa don't preach, Papa Roach sucks
Libera espressione con in bocca lo scotch
Free expression with scotch in your mouth
Fatti una doccia fredda, digiuno a intermittenza
Take a cold shower, fast intermittently
Preferisco senza e godermi la demenza
I prefer without and enjoy dementia
Sono partito e torno al punto di partenza
I left and I'm back to where I started
A questo giro ti ho doppiato, Fabio Celenza
On this lap I lapped you, Fabio Celenza
Per le strade, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
In the streets, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
Kawasaki fanno 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki do 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Per le strade, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
In the streets, pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
Kawasaki fanno 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki do 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Faccio i numeri come Maison Margiela
I do the numbers like Maison Margiela
Dogman, sembra un film di Besson la sera
Dogman, it seems like a Besson film in the evening
Poi ci arrestano come a Nelson Mandela
Then they arrest us like Nelson Mandela
Le gazzelle che fanno paura a una pantera
The gazelles that scare a panther
Sì, un branco come gli animali
Yes, a herd like animals
Con l'attitudine da paninari
With the attitude of a sandwich maker
Il flow è grosso, prende staminali, uoh
The flow is big, it takes stem, uoh
I nostri amici sono casi umani, sì
Our friends are human cases, yes
Però vestiti bene come al matrimonio
But dress as well as at the wedding
Frate', mangio questi rapper, sì, mi passi l'olio?
Bro, I eat these rappers, yeah, can you pass me the oil?
Il mio amico ha gli occhi giappo' ma senza il kimono
My friend has Japanese eyes but without the kimono
Non mi dici niente, fra', se sai chi sono
Don't tell me anything, bro, if you know who I am
Sulle strade fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
On the streets they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Sulla strada fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
On the street they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Sugli spalti fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
In the stands they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Per la strada fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
On the street they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Per le strade, pe-re-pe, pe-re-pe
In the streets, pe-re-pe, pe-re-pe
Pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
Pe-re-pe-re-pe-re-pe, pe-re-pe
Kawasaki fanno 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Kawasaki do 'pe-re-pe, pe-re-pe'
Sulle strade fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
On the streets they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Sulla strada fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
On the street they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Sugli spalti fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
In the stands they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe'
Per la strada fanno, 'Pe-re-pe, pe-re-pe, pe-re-pe'
On the street they go, 'Pe-re-pe, pe-re-pe, pe-re-pe'
Sono El Pibe de oro
I'm El Pibe de oro
Niño della cantera
Niño della cantera
Seicento metri quadri
Six hundred square meters
Serve un'altra cameriera
Another waitress is needed
Ho quindici avvocati pool
I have fifteen pool lawyers
Come si alza la parcella
How the fee is raised
E i maialini al forno
And the baked pigs
È una vera porce-
She's a real slut
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind