Below, I translated the lyrics of the song BOÎTE 6 40 KIL by 13 Block from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
2K on the track
2K on the track
Me tends pas la main, sale bâtard ou j'te re-ti l'Audemars Piguet
Don't hold out your hand to me, you dirty bastard or I'll give you the Audemars Piguet
J'compte même plus toutes les années passées à r'fourguer les criquets
I don't even count all the years spent repurposing locusts
On s'est appliqué, ouais c'est la cité qui m'a incité, pas les grands
We applied ourselves, yes it's the city that encouraged me, not the big ones
Parce que quand j'en vois aujourd'hui, wallaye bilaye qu'ils m'font pitié
Because when I see them today, wallaye bilaye that they make me feel sorry for them
Maman a prié, maman a grillé, maman a crié, Sidi a vrillé
Mom prayed, Mom toasted, Mom screamed, Sidi twisted
Pris tous les billets, j'ai pas oublié quand j'avais pas un, j'prends pas tes patins
Took all the tickets, I didn't forget when I didn't have one, I don't take your skates
J'suis dans la vraie vie, tu t'fais des idées, j'suis dans la vraie vie, tu t'fais des idées
I'm in real life, you make up your mind, I'm in real life, you make up your mind
J'ai mangé des kichtas, mangé des clichés, t'sais qu'on est fiché, toujours impliqué
I've eaten kichtas, eaten clichés, you know we're on file, always involved
Nonante, scénario, quarante-six, boîte 6, 40 kil
Nonante, scenario, forty-six, box 6, 40 kil
Transaction bon service, Federer au service
Good serve transaction, Federer on serve
On te livre dans ta ville batterie chargée comme la porteuse
They deliver to you in your city battery charged like the carrier
Comme le chargeur tout est rempli, j'suis trop impliqué, jusqu'au ressenti
As the charger is full, I'm too involved, right down to the feeling
Scénario quarante-sept, alpha cent quarante-sept
Scenario forty-seven, alpha one hundred forty-seven
Alpha et Roméo dedans ça charbonne sec
Alpha and Romeo in it smoky dry
C'est fort comme des serrures qui sautent, je nettoie au quarante-sept
It's as strong as locks that pop, I clean at forty-seven
La bonbonne est toujours vide
The cylinder is always empty
Parce qu'elle est partie vite
Because it went fast
Où sont mes bandits? Où sont mes voyous? Où sont ceux qui ouvrent le terrain tôt l'matin
Where are my bandits? Where are my thugs? Where are those who open the field early in the morning
Ceux qui ont toujours le tard-pé sous l'matelas, où sont mes petits qui ont mal grandi?
Those who always have the tard-pé under the mattress, where are my little ones who have grown badly?
Tes larmes sont brandis, des armes sont rendues pour une story de terrain et d'paperasse
Your tears are brandished, weapons are returned for a story of field and paperwork
Je te fais confiance, tu prends la confiance, obligé d'récupérer tout c'que je t'ai confié
I trust you, you gain confidence, forced to recover everything I have entrusted to you
Quand j'te parle de bras long, de salon
When I talk to you about long arms, living rooms
Quand j'te parle de daron, c'est pour te faire comprendre que j'connais
When I talk to you about Daron, it's to make you understand that I know
La rue, ses avantages et ses bras longs, qui s'arrêtent souvent, fréquemment au salon
The street, its advantages and its long arms, which stop often, frequently at the salon
Espèce de sale tu laisses les gens jouer, tu laisses les gens jouer
You dirty guy you let people play, you let people play
C'est parce que tu traînes avec moi que t'as du crédit
It's because you're hanging out with me that you have credit
C'est parce que tu traînes avec moi que t'as du crédit
It's because you're hanging out with me that you have credit
Ne l'oublie jamais, nan, nan, nan, ne l'oublies jamais, no
Never forget it, no, no, no, never forget it, no
Yessay, ne l'oublie jamais, nan, fait pas l'erreur, ne l'oublie jamais 'foiré
Yessay, never forget it, no, don't make the mistake, never forget it 'messed up'
King Ze', 13BLO Gang
King Ze', 13BLO Gang
Fume ta caille, j'ai déjà ma frappe, l'odeur de ton joint pue fort dans mon crâne
Smoke your quail, I already have my hit, the smell of your joint stinks strongly in my skull
Tire sur le mien, il sent bon et il frappe, on sort les fuck comme on sort les bécanes
Pull on mine, it smells good and it hits, we take out the fuck like we take out the bikes
Précis sur les comptes, joue pas au con
Precise on the accounts, don't play dumb
Sale vie nous dévisage comme La Joconde
Dirty life stares at us like the Mona Lisa
On compte et recompte, y a qu'ça de bon
We count and recount, there's only good
Quand Desko est sorti, corps fait des rebonds
When Desko is out, body bounces
On frappe, on parle après, après on parle après
We knock, we talk after, then we talk afterwards
On sait faire la rre-gue, on sait faire la bagarre
We know how to fight, we know how to fight
On sait prendre un te-traî, les bannir, les tes-traî du QG
We know how to take a te-traî, banish them, the tes-traî from the HQ
Obligé, sous ratio des Wire, les charlots d'la cité
Obliged, under ratio of the Wires, the charlots of the city
Binks du Diable, le 6 s'appelait Compton
Devil's Binks, the 6 was called Compton
Fouillons le binks, y a les keufs qui ont un TomTom
Let's dig into the binks, there are the cops who have a TomTom
Scénario quarante-six, boîte 6, 40 kil
Scenario forty-six, box 6, 40 kil
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind