Below, I translated the lyrics of the song Mejores Jordans 2 by Victor Mendivil from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
O-o-o-Oscar Maydon
O-O-O-Oscar Maydon
Que si cambio, claro, todo es diferente
That if I change, of course, everything is different
Antes sin un peso, ahora vuelo entre la gente
Before without a weight, now flight between people
Los relojes caros, el destino inteligente
The expensive watches, the intelligent destiny
Y la baby a mi lado dice que soy su suerte
And the baby by my side says that I am his luck
Oh-oh-oh-oh-oh
OH-OH-OH-OH-OH
Traigo los mejores trainers
I bring the best trainers
Al estilo del tombo, ey-ey-ey)
In the style of the tombo, ey-ey-ey)
¿Por qué llamará tanto ahora tu novio?
Why will your boyfriend call so much now?
Yo siento que ya sabe que a ti a veces te robo
I feel that he already knows that sometimes I rob you
¿Qué puedo pasar? Quisiera hacerte de todo
What can happen? I would like to do everything
Te vuelvo loquita, eso es más que obvio
I make you crazy, that's more than obvious
Por ti, los Jordan los meto al lodo
For you, I Jordan the mud
Dile al noviecito tuyo que todavía lo odio
Tell your little boyfriend that I still hate him
Con él no brilla y conmigo un tesoro
With him he does not shine and with me a treasure
Si me besa así, entiende, me enamoro
If he kisses me like that, he understands, I fall in love
Las marcas me visten, mi cora' vuela miles
The brands dress me, my cora 'flies thousands
No necesito hablar, mi presencia causa feeling
I do not need to speak, my presence causes feeling
Y aunque digan mucho, ninguno va a mi calibre
And even if they say a lot, none goes to my caliber
Yo no juego a hacer, yo nací pa' ser visible
I do not play to do, I was born to be visible
Niña, dime dónde estás
Girl, tell me where are you
Que ando buscándote en la oscuridad
That I am looking for you in the dark
Con el alma rota, el ala pa' cuidar
With a broken soul, the wing pa 'caring
Aunque el mundo ruja, no me voy a rajar
Although the ruja world, I'm not going to crack
Tú eres mi debilidad, mi verdad
You are my weakness, my truth
Y aunque ya ni llama, sigo firme en la jugada
And although I don't even call, I'm still firm in the play
Pensando en tus besos cada madrugada
Thinking about your kisses every morning
Si el amor es guerra, tú eres mi balacera
If love is war, you are my shooting
Yo muero en tu frontera, mi loquera
I die on your border, my loquera
La nena ahora quiere un nene sano
The baby now wants a healthy baby
Porque se dio cuenta que el otro era un pinche vago
Because he realized that the other was a vague click
Tú pide otro trago, que yo te lo pago
You ask for another drink, that I pay you
¿Por qué llamará tanto ahora tu novio?
Why will your boyfriend call so much now?
Yo siento que ya sabe que a ti a veces te robo
I feel that he already knows that sometimes I rob you
¿Qué puedo pasar? Quisiera hacerte de todo
What can happen? I would like to do everything
Te vuelvo loquita, eso es más que obvio
I make you crazy, that's more than obvious
Por ti, los Jordan los meto al lodo
For you, I Jordan the mud
Dile al noviecito tuyo que todavía lo odio
Tell your little boyfriend that I still hate him
Con él no brilla y conmigo un tesoro
With him he does not shine and with me a treasure
Si me besa así, entiende, me enamoro
If he kisses me like that, he understands, I fall in love
Mesero, otros dos tragos, que estoy acompañado
Waiter, two other drinks, I'm accompanied
Te gusto como amigo, te gusta cómo lo hago
You liked as a friend, you like how I do it
¿Pa' qué me ves los ojos? Si los traigo colorados
What do you see my eyes? If I bring them red
Te llevo pa' Brasil, ma, además de Curazao
I take you pa 'Brazil, ma, in addition to Curacao
Traigo los mejores
I bring the best
El Jacob brillando en la mano
The Jacob shining in his hand
Sí, bebé, sabes que te amo, mi tiempo es caro
Yes, baby, you know that I love you, my time is expensive
Te llevo de compras
I take you shopping
Alzó la mano, le vino la copa
He raised his hand, the cup came
Desde borracho besarte la boca, la pinche boca
From drunk kiss your mouth, click the mouth
A ti y a ese puto, les puse el cuerno
To you and that fucking, I put the horn
A ti, con otra, a aquel del infierno
To you, with another, to that of hell
Dándole a otra, solo no duermo
Giving another, I just don't sleep
El doctor de drogas me tiene enfermo
The drug doctor has me sick
Tu feed está lleno de viajes que te llevé
Your feed is full of trips that I took you
Por los mismos lugares, con alguien más se me ve
For the same places, with someone else I look
Yo con una más buena, tú bajaste de nivel
I with a more good one, you went down level
Tu ma' me cae que te reza cuando te mire con él
Your ma 'I fall like when I look at you with him
Una baby con chongo malhecho, en pijama
A baby with chongo malecho, in pajamas
En un penthouse en Roma, con ella en la cama
In a penthouse in Rome, with her in bed
Tus mismas amigas ahora me llaman
Your same friends now call me
Quieren de mi bicho y las ganas les ganan
They want my bug and the desire will win
Y voy, voy, voy, voy, voy
And I'm going, I'm going, I'm going, I'm
Sin ti, luce mejor la Rolls-Royce
Without you, Rolls-Royce looks better
Modelos dejan su ropa interior
Models leave their underwear
Y voy, voy, voy, voy, voy
And I'm going, I'm going, I'm going, I'm
Por Italia, también por Japón
By Italy, also by Japan
Te perdiste la parte mejor
You missed the best part
¿Qué pedo? ¿Qué onda? Dime si todo bien
What fart? What wave? Tell me if all good
¿Llegaste solo o con tu morra estás al cien?
Did you arrive alone or with your morra you are one hundred?
No mames, esa morra de loco que te conté
Don't mames, that crazy morra that I told you
Si bien que lo sabía, pero no lo quería ver
While I knew it, but I didn't want to see it
Con razón, pues que se vaya la verga
Rightly, then the cock leaves
¿Jalas a tomar? Conozco un antro aquí cerca
Do you pull? I know an antrum close here
Simón, sí jalo, de paso compro una merca'
Simon, yes, I buy a merca '
Y pa' acabarla de chingar, conozco al de la discoteca
And to finish it from chingar, I know that of the disco
Nuestro pasaporte ya no trae los mismos sellos
Our passport no longer brings the same stamps
En la Torre Eiffel, ya no nos fumamos un leño
In the Eiffel Tower, we no longer smoke a wood
Seguiste con tu rumbo, yo cumplí mis propios sueños
You continued with your course, I fulfilled my own dreams
Y ahora de mi tiempo y de lo que quería soy dueño
And now of my time and what I wanted, I own
Mientras manejaba, yo te sobaba la pierna
While driving, I was left over your leg
Cuando te esperabas a que tu vato se duerma
When you waited for your vato to sleep
Te lo comías todo, y solo hacías cara de tierna
You ate everything, and you just made a tender face
Se acabó tu suerte, lástima que no es eterna, eterna
Your luck is over, pity that it is not eternal, eternal
Ella quiere besos, pero no en su boquita
She wants kisses, but not in her mouth
Quiere sexo, eso es lo que me excita, eso es lo que me mata
He wants sex, that's what excites me, that's what kills me
La forma en que me miras, se te ven las ganas
The way you look at me, you look like
Vestida decente, llegamos a tu depa' y tú inocente
Dressed decent, we arrive at your bow 'and you innocent
Me acomedí a quitarte ya las zapatillas
I was accompanied to take off the shoes
Después le dimos duro, ¿no es lo que querías?
Then we made it hard, isn't that what you wanted?
Que le rebote el culo
That his ass bounces
Reggaeto-ton del sucio
Reggaeto-ton of dirt
Trato de novios dejados, lo prefiero así
Treatment of boyfriends left, I prefer so
Al final, me sorprendiste, me lo hiciste a mí
In the end, you surprised me, you did it to me
Que le rebote el culo
That his ass bounces
Reggaeto-ton del sucio
Reggaeto-ton of dirt
Trato de novios dejados, lo prefiero así
Treatment of boyfriends left, I prefer so
Al final, me sorprendiste, me lo hiciste a mí
In the end, you surprised me, you did it to me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind