LyricFluent Logo
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Besser, wenn ich am boden bleib'
Better if I stay on the ground'
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Besser, wenn ich am boden bleib'
Better if I stay on the ground'
Die wohnung zu klein für zwei, mama fährt auf der kreidler heim
The apartment too small for two, mama goes home on the kreidler
Ich weiß, ich weiß, sie hat prophezeit, es würde nicht einfach sein
I know I know she predicted it wouldn't be easy
Nur sie, die da ist, ist die scheiße am brenn'n
Only she who is there is the shit on the burn'n
Sie sagte: „fallen ist wie fliegen für einen kleinen moment', deswegen
She said:' falling is like flying for a little moment,' which is why
Wir reden vom großen traum, wir nehmen's nicht so genau
We're talking about the big dream, we don't take it so seriously
Leben im drogenrausch, tot geglaubt, aber so gebraucht
Life in a drug rush, believed dead, but so needed
Hier in mei'm kleinen brennpunkt
Here in mei'm small focal point
Nur hundert bunker um ein einkaufszentrum
Only a hundred bunkers around a shopping center
Ich glaub' so baut man halt ein kleines ghetto
I think that's how you just build a small ghetto
Ihr wolltet die kleinen aus der szene ekeln, damals schon
You wanted to disgust the little ones from the scene, back then already
Ich wollte der scheiße eine seele geben, damals schon
I wanted to give the shit a soul, back then already
Denn geld kauft dir soldaten, aber geld kauft dir kein heer
For money buys you soldiers, but money does not buy you an army
Es kauft dir waffen, aber geld kauft dir kein herz
It buys you weapons, but money doesn't buy you a heart
War übertrieben und traurig, die, die ich liebe, sie braucht mich
Was exaggerated and sad, the one I love, she needs me
Wir sind allein hier, deswegen sind die lieder so traurig
We are here alone, that's why the songs are so sad
Das' v
Das' v
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Besser, wenn ich am boden bleib'
Better if I stay on the ground'
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Vielleicht ist es besser, wenn ich am boden bleib'
Maybe it's better if I stay on the ground'
Komm' aus 'nem ort, den du nicht kennst, neben der stadt, die's wohl nicht gibt
Come from 'nem ort you don't know, next to the city that probably doesn't exist
Hier kommen platinrapper back, dicka, was für fantasie?
Here come platinum rapper back, dicka, what fantasy?
Alex dran, denk' am telefon, er lügt
Alex on it, think on the phone, he lies
Bete die chemotherapie, bökes krebs ganz schnell besiegt
Pray the chemotherapy, bad cancer quickly defeated
Gib mir rotwein gegen stress, zehner melas für den schlaf
Give me red wine against stress, ten melas for sleep
Paar –zepame nebens bett bring'n mich besser durch den tag
Couple -zepame next to bed bring me better through the day
Mann, ich bin angespannt, an 'nem punkt angelangt, wo man nicht atmen kann
Man, I'm tense, reached 'nem point where you can't breathe
Schlag' den kopf an die wand, verlier' den verstand
Hit your head against the wall, lose the understanding
Und wo warst du, wo wir da standen? zwanzig and're gegen uns
And where were you, where we were? twenty and're against us
Also komm mir nicht mit damals und was ich dir alles schuld'
So don't come to me with that time and what I owe you.'
Nimm die hand aus mei'm gesicht, verlier' so langsam die geduld
Take the hand out mei'm face, lose' so slowly the patience
Eher friert die hölle minusgrade unter null
Rather the hell freezes minusgrade below zero
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Besser, wenn ich am boden bleib'
Better if I stay on the ground'
Mit jedem meter platzen träume, egal wie hoch ich steig'
With every meter burst dreams, no matter how high I climb'
Um zu seh'n, was unter mir ist, muss ich oben sein
To see what's beneath me, I have to be upstairs
Alles, was ich wollte, wirkt von hier oben klein
Everything I wanted looks small from up here
Vielleicht ist es besser, wenn ich am boden bleib'
Maybe it's better if I stay on the ground'
PLAY AUDIO
MORE VEGA
POPULAR
NEWEST
SEARCH