Below, I translated the lyrics of the song Nuage Gris by Marlon Magnée from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un nouveau jour qui commence
A new day begins
Et pourtant c'est l'angoisse qui recommence
And yet it is the anguish that begins again
Je ne comprends pas
I don't understand
Pourtant, aujourd'hui il fait beau
However, today the weather is nice
Et quand j'y repense
And when I think about it
Je me dis qu'y a quelque chose qui n'va pas
I tell myself that there is something wrong
T'as déjà eu ce truc?
Have you ever had this thing?
Comme une vis dans la tête
Like a screw in the head
Et le cœur qui fait bim-bam, bim-bam-boum
And the heart that goes bam-bam, bim-bam-boom
Juste le mal de vivre
Just the pain of living
Oui, je sais, c'est rien
Yes, I know, it's nothing
Y a des choses plus graves dans la vie
There are more serious things in life
Mais se sentir bien
But feel good
C'est quand même important
It's still important
C'est sûrement cette fille
It's probably this girl
C'est sûrement cette fille
It's probably this girl
Je vais peut-être la retrouver
Maybe I'll find her
Elle va peut-être se décider
Maybe she will decide
Mais en attendant, je suis seul et j'attends
But in the meantime, I'm alone and I'm waiting
Pourquoi ce nuage gris encore sur ta tête?
Why is this gray cloud still on your head?
Je te l'avais dit
I told you so
Si tu continues comme ça
If you continue like this
Je te laisserai là-bas, je te laisserai là-bas
I'll leave you there, I'll leave you there
Au milieu de tes tracas
In the middle of your worries
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
C'est juste un nuage gris
It's just a gray cloud
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
C'est juste un nuage gris
It's just a gray cloud
Tu te demandes si tu avances
You wonder if you're moving forward
Et pourtant, les mêmes tracas recommencent
And yet, the same hassles start again
Je ne comprends pas
I don't understand
Pourquoi, quand le bonheur est là
Why, when happiness is there
Et quand j'y repense
And when I think about it
Je me dis qu'y a quelque chose qui va pas
I tell myself that there is something wrong
Hier sous la lune
Yesterday under the moon
J'ai encore rêvé de toi
I dreamed of you again
Et ton cœur qui fait bim-bam, bim-bam-boum
And your heart that goes bam-bam, bim-bam-boom
Ça fait mal, ça fait mal à vivre
It hurts, it hurts to live
Mais ce n'est pas très grave
But it's not very serious
Juste un aléa dans la vie
Just a hazard in life
Mais se sentir bien
But feel good
C'est tellement important
It's so important
Ce n'est pas cette fille
It's not that girl
Ce n'est pas cette fille
It's not that girl
Tu ne dois pas la retrouver mais tout simplement l'oublier
You must not find it but simply forget it
Car en attendant, tu es seul et tu attends
Because in the meantime, you are alone and you wait
Encore ce nuage gris est revenu sur ta tête
Again this gray cloud has returned to your head
Je te le redis
I'll tell you again
Aller mieux ne tient qu'à toi
Getting better is up to you
Si tu continues comme ça, tu resteras tout seul là-bas
If you continue like this, you'll stay all alone there
Car elle ne reviendra pas, tu resteras tout seul là-bas
Because she won't come back, you'll stay all alone there
Je te laisserai là-bas
I will leave you there
Non, t'es pas seul, t'es pas seul, mon ami
No, you're not alone, you're not alone, my friend
Faut pas s'faire de souci
Don't worry
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
C'est ma philosophie
This is my philosophy
C'est juste un nuage gris
It's just a gray cloud
C'est juste un nuage gris
It's just a gray cloud
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
C'est pas grave, c'est la vie
It doesn't matter, it's life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind