Below, I translated the lyrics of the song On A Pas Peur by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tu peux envoyer ton équipe, on n'a pas peur
You can send your team, we are not afraid
Tu peux avoir du liquide, on n'a pas peur
You can have liquid, we are not afraid
Tu peux faire des menaces, on n'a pas peur
You can do threats, we are not afraid
Même des trucs dégueulasses, on n'a pas peur
Even disgusting stuff, we are not afraid
On dit rien, on vous laisse mais on n'a pas peur
We say nothing, we leave you but we are not afraid
Vous passez dans la zone, on n'a pas peur
You go into the area, we are not afraid
On sait ce qui se raconte, on n'a pas peur
We know what is said, we are not afraid
On est là, on est là, on n'a pas peur
We are here, we are here, we are not afraid
Bah ouais, j'fais mes bails, j'suis die
Well yeah, I'm doing my bays, I'm die
J'regarde autour de moi comme ta folle qui taille
I go around me like your crazy that size
Ces pédés font du mal, bah ouais, faut qu'ils paient
These fages hurt, well yeah, they have to pay
Un jour, faut choisir un camp et ça fait mal
One day, you have to choose a camp and it hurts
Comme un pote qui s'taille
Like a friend that is
J'les vois s'critiquer, je les vois s'niquer
I see them being hidden, I see them themselves
Ils s'en prennent à des faibles, ils aiment le revendiquer
They attack weakness, they like to claim it
Cerveau niqué, j'essaie de m'appliquer
Nicked brain, I try to apply me
J'ai trop la haine, j'sais quelle mouche m'a piquée
I have too much hatred, I know what fly stung me
Ils veulent me prendre ce qu'on m'a donné
They want to take me what I have been given
Ils pourront pas m'le voler
They will not be able to steal me
Plein de blablas, plein de promesses
Full of blablas, lots of promises
Part du gâteau empoisonné
Part of the poisoned cake
Franchement désolé, j'me lâche
Frankly sorry, I'm loose
Ça vient du fond du cœur, bâtard
It comes from the bottom of the heart, bastard
J'fais que picoler, j'suis tous les jours d'mauvaise humeur
I make picking, I'm in a bad mood every day
Le cafard, malheur
The cockroach, misfortune
Ils aimeraient m'voir souffrir seul
They would like to talk to me alone
Dans le désert avec la chaleur
In the desert with heat
Ils font style qu'ils ont un grand cœur
They make style that they have a big heart
Qu't'es leur frère et qu'ils ont de la valeur
That their brother is and that they have value
Tous la famille, on t'nique la tienne
All of the family, we take you yours
J'veux pisser mais eux, ils m'la tiennent
I want to piss but they, they hold me
Vous m'dégoûtez comme cette vie d'chien
You add to me like this dog life
À cause de vous, faut s'trimballer avec le machin
Because of you, you have to get started with the thing
Ouais les gars, on va pas s'cacher
Yeah guys, we're not going
J'vais pas dire d'non, j'vais pas t'clasher
I'm not going to say no, I'm not going
À vrai dire, j'suis même pas fâché
To tell the truth, I'm not even angry
J'vous oublie vite quand j'bois mon flash
I forget you quickly when I work my flash
J'veux voir en rose mais ils veulent tout tacher
I want to see in pink but they want to stain everything
Tu donnes le bras, ils veulent toute ta chair
You give the arm, they want all your flesh
Tu fais comment quand t'es recherché?
How do you do when you looked for?
Et qu'les gens des alentours s'achètent
And that the surrounding people are bought
Alors, j'vous explique, aucune confiance
So, I explain, no confidence
Même si c'est ton ami d'enfance
Even if he's your childhood friend
J'fais pas confiance aux gens qui s'collent
I do not trust people who go
Encore moins à ton voisin d'en face
Even less to your neighbor opposite
J't'explique, ça s'réunit
I explain it, it is coming up
T'as un contrat sur ta tête, c'est fini
You have a contract on your head, it's over
Monte au Kalash, bien muni
Goes up to kalash, well provided
Les ennemis des ennemis s'unissent
Enemies of enemies unite
Ouais, ouais, c'est chaud mais c'est ça, c'est la vie
Yeah, yeah, it's hot but that's it, it's life
Si t'es mon frère t'es là pour la vie, mon cul
If you're my brother you're there for life, my ass
Moi, tu veux mon avis?
Me, do you want my opinion?
Trop d'hypocrites et de propos racistes
Too many hypocrites and racist words
Ouais, j'en ai marre, tous les jours j'suis vénère
Yeah, I'm fed up, every day I'm worship
Là, j'dois m'lâcher, c'est aujourd'hui, c'est l'heure
There, I ask for myself, it's today, it's time
Moi, j'vois assez large pour tout niquer des nerfs
Me, I see wide enough to fuck everything nerves
Allez, quand est-c'que j'puisse niquer des mères?
Come on, when do I rely to fuck mothers?
Ils ont tellement pas les couilles
They don't have the balls so much
De faire les choses en face, qu'ils parlent sur l'net
To do things in front, that they speak on the net
Moi, j'reste le même avec mon survêt'
Me, I stand the same with my survival '
Ils veulent le mettre, mon cerveau sur veille
They want to put it, my brain on standby
Tu peux envoyer ton équipe, on n'a pas peur
You can send your team, we are not afraid
Tu peux avoir du liquide, on n'a pas peur
You can have liquid, we are not afraid
Tu peux faire des menaces, on n'a pas peur
You can do threats, we are not afraid
Même des trucs dégueulasses, on n'a pas peur
Even disgusting stuff, we are not afraid
On dit rien, on vous laisse mais on n'a pas peur
We say nothing, we leave you but we are not afraid
Vous passez dans la zone, on n'a pas peur
You go into the area, we are not afraid
On sait ce qui se raconte, on n'a pas peur
We know what is said, we are not afraid
On est là, on est là, on n'a pas peur
We are here, we are here, we are not afraid
Tu peux envoyer ton équipe, on n'a pas peur
You can send your team, we are not afraid
Tu peux avoir du liquide, on n'a pas peur
You can have liquid, we are not afraid
Tu peux faire des menaces, on n'a pas peur
You can do threats, we are not afraid
Même des trucs dégueulasses, on n'a pas peur
Even disgusting stuff, we are not afraid
On dit rien, on vous laisse mais on n'a pas peur
We say nothing, we leave you but we are not afraid
Vous passez dans la zone, on n'a pas peur
You go into the area, we are not afraid
On sait ce qui se raconte, on n'a pas peur
We know what is said, we are not afraid
On est là, on est là, on n'a pas peur
We are here, we are here, we are not afraid
Tu peux envoyer ton équipe
You can send your team
Tu peux avoir du liquide
You can have liquid
Tu peux faire des menaces
You can do threats
Même des trucs dégueulasses
Even disgusting stuff
On dit rien, on vous laisse mais
We say nothing, we leave you but
Vous passez dans la zone
You go to the area
On sait ce qui se raconte
We know what is said
On est là, on est là
We're here, we're here
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
On n'a pas peur
We are not afraid
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind