Below, I translated the lyrics of the song Nostalgique by Jul from French to English.
C'est pas parce qu'on se parle plus que je parle de toi forcément
Just 'cause we don't talk anymore doesn't mean I'm talking about you
J'avais besoin de toi, tu devais être là, ça, c'est mort
I needed you, you should've been there, that's dead
Je fais le mec qui paraît, j'sais très bien ce qu'ils valent
I play it cool, I know exactly what they're worth
Attends, mais j'te parle deux secondes, espèce de salope
Hold up, I'm talking to you for two secs, you b*tch
J'me fais discret, j'sais pas pourquoi je les attire
I keep low-key, don't know why I draw them
En D&P, je zone, j'suis pas trop Versace
I lurk in D&P, I'm not really Versace
C'est fini avec tchikita, si je sors le samedi
It's over with the chiquita if I hit the town Saturday
J'y crois pas, de moi, toutes les choses que ça dit
Can't believe all the stuff they say about me
¡Hola! ¿Qué tal?
Hello! What's up?
Un mot de travers, ça se chauffe, ça sort le métal
One wrong word, it heats up, the metal comes out
Ça sort le métal
The metal comes out
Je suis bandit de selle
I'm a saddle bandit
Vaut mieux pas que j'perde le contrôle, debout sur mon Trail
Better I don't lose control, standing on my Trail
Debout sur mon Trail
Standing on my Trail
Ouais, Ju-Ju-Jul, c'est quelque chose de magique
Yeah, Ju-Ju-Jul, it's something magic
Quand je dis quelque chose, moi, ben j'agis
When I say something, I act
'Poto, t'y es un bon, reste toi-même' on m'a dit
"Bro, you're solid, stay yourself," they told me
Rôder dans la ville, ça me rend nostalgique
Roaming the city makes me nostalgic
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Bouffe patate, poto, rien que tu gobes
Munching potatoes, bro, you just swallow it all
Flip-flop, tu te manques, tu sautes
Flip-flop, you mess up, you jump
Comment tu parles
Watch your mouth
Me prends pas pour les autres
Don't mistake me for the rest
Et tu sors si tu pètes une clope
And you step out if you spark a smoke
Y en a moins qui gobent
Fewer still buy it
Ils savent, j'suis pas trop TikTok
They know I'm not much TikTok
Plein d'albums, poto, rien que je les choque
Loads of albums, bro, I just shock them
Il est bizarre, j'sais même plus où ils sont
It's weird, I don't even know where they are anymore
Il m'reste peu de gens depuis mes vingt ans
There are few people left since I turned twenty
L'amitié, ça ne dure qu'un temps
Friendship only lasts a while
Que je job, je me suis mis dedans
I got into the grind
TMAX, je fais trembler le guidon
On the TMAX, I make the bars shake
La night, je sors
At night, I head out
Je prends la moto, je la tords
I hop on the bike, twist it
Je crois que j'ai la voix faite d'or
I think my voice is made of gold
Même les sages ressentent la douleur
Even the wise feel the pain
Toi et tes messages, allez va là-bas
You and your messages, just go away
Je veux plus de ça
I don't want that anymore
Je vaux mieux que ça
I'm worth more than that
Je vaux mieux que ça
I'm worth more than that
Je vaux mieux que ça
I'm worth more than that
Faut que tu détales
You gotta scram
Allez monte, je te tchale
Come on, hop on, I'll whisk you
Et la miss, elle me drague
And the girl, she's hitting on me
Elle me dit, 'tu me dis quelque chose'
She says, "you look familiar"
Ouais, Ju-Ju-Jul, c'est quelque chose de magique
Yeah, Ju-Ju-Jul, it's something magic
Que je dis quelque chose, moi, ben j'agis
When I say something, I act
'Poto, t'y es un bon, reste toi-même' on m'a dit
"Bro, you're solid, stay yourself," they told me
Rôder dans la ville, ça me rend nostalgique
Roaming the city makes me nostalgic
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Quelle vie, t'y es fou, envie d'niquer tout
What a life, you're crazy, wanna f*ck it all up
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind