Loin De Moi Lyrics in English Jul

Below, I translated the lyrics of the song Loin De Moi by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'sais que la famille, c'est précieux comme le saphir
I know that the family is precious like sapphire
Dis-toi que tous les rats se jettent à l'eau quand l'bateau chavire
Tell yourself that all rats throw themselves into the water when the boat capsizes
Là j'l'ai en travers, j'lis pas l'avenir
There I have it in the way, I do not take the future
Mais quand t'es en haut, tous ces gratte-buzz, tu les vois venir
But when you're at the top, all these scrapes, you see them coming
J'sais qu'ça veut me nuire, mais t'inquiète, j'perds pas le nord
I know that it wants to harm me, but you worry, I do not try the north
Camouflé dans le North Face parce que peut-être ça veut ma mort
Camouflaged in the North Face because maybe it wants my death
T'es jaloux, j'trouve ça fou, mets-toi a ma place vois c'que ça fait
You're jealous, I'm crazy, getting to my place see it
Tu as voulu me la faire tordu mais t'inquiète, j'le savais
You wanted to make it twisted but worry, I knew it
Au sommet, je savoure, rapper y a que ça à faire
At the top, I savor, rapper there is only to do
Dès qu'y a une ligne droite, j'lève la moto
As soon as there is a straight line, I remove the motorcycle
J'suis en train d'niquer la fourche
I'm fucked the fork
Ça me souhaite que je coule, ça a déjà creusé mon trou
It wishes me I sink, it has already dug my hole
J'en déduis que ta femme nous aime bien si tu parles mal de mon crew
I deduce that your wife likes us if you speak badly of my crew
Trop déçu, trop déçu, s'ils tournent le dos, ils crachent des mollards
Too disappointed, too disappointed, if they turn their backs, they spit mollards
Mais ça leurs retombent toujours dessus
But it always falls on them
Il m'faudra plus qu'un pansement pour soigner mes blessures
He will give me more than a dressing to treat my wounds
C'est grâce aux fils de si quand j'rappe j'ai toujours du plaisir
It is thanks to the sons of if when I am looking I always have fun
Donne la force aux gens et après ils croient qu'ils peuvent te teste
Give people strength and after they believe they can test you
Ils te font du vice, ils t'cuisinent à la Philippe Etchebest
They make you vice, they are at the Philippe Etchebest
Jul the best, the best, ça fait dix ans que je baise tout
Jul the Best, the best, I've been fucking everything for ten years
Toutes les pertes d'amis me pèsent lourd mais au final c'est qu'des 'tress
All the losses of friends weigh me heavy but in the end is that by tress
C'est la guerre dans le 13
It's war in the 13th
Que du mauvais dans la presse
That bad in the press
Plus d'confiance aux gens
More confidence to people
Ils laissent leurs femmes pour mettre bien leurs maitresses
They leave their women to put their mistresses well
Ils vont souvent là où il y a le plus de sous
They often go where there are the most money
Pour un petit billet, ils donneraient l'adresse
For a small post, they would give the address
En danger parce que je brasse
In danger because I brew
Fils de pute, j'vous embrasse
Son of whore, I kiss you
Voiture blindée, comme ça ça s'ra pas mon cœur, mais la vitre qu'tu brises
Armored car, like that will not be my heart, but the window that you are breezes
Ma vision elle est grise, des moments d'joie et des crises
My vision is gray, moments of joy and crises
Ils veulent se brancher avec moi, mais moi, j'suis anti multiprises
They want to connect with me, but I am anti -multiple
Deux, trois coups d'mou dans l'équipe, ils se vaporisent
Two, three blows of soft in the team, they vaporize
Dans l'bon comme dans le mauvais, nous, on s'responsorise
In good as in bad, we are responsible
Mettent des coups de pied dans la tête
Kicks the head
Quand tu t'accroches, qu'en bas y a le vide
When you hang on, that in the bottom there is a vacuum
Quand tu reprends du poil d'la bête, ils disent 'I'm sorry'
When you regain the hair of the beast, they say 'i'm sorry'
Les traîtres et les vicieux, loin de moi
Traitors and vicious, far from me
Sache qu'ils auront plus rien, rien de moi
Know that they will have nothing, nothing of me
Et les opportunistes, loin de moi
And the opportunists, far from me
Loin de moi, loin de moi
Far from me, far from me
Tu vois pas que pour moi rapper, c'est facile
You don't see that for me rapper, it's easy
J'suis bon qu'à faire du bien et donner des classiques
I'm good to do good and give classics
Les gars, restez loin de moi, loin de moi
Guys, stay away from me, far from me
Dans ma tête, c'est un peu bizarre ces temps-ci
In my head, it's a bit weird these days
Quand j'suis dans la tempête
When I'm in the storm
Y en a qui profitent du vent pour allumer l'feu
There are some who take advantage of the wind to light the fire
Sauf qu' il faut savoir l'éteindre
Except that you have to know how to turn it off
Ils font tout pour que j'coule certains médias aiment
They do everything to me to pass some media like
Quand tu leur donnes pas c'que tu veux
When you don't give them what you want
C'est les premiers qui attisent la haine
It is the first who stretch hatred
Nique les gens qui ont profité de moi
Nique people who took advantage of me
À l'heure qu'il est, grâce à moi
At the time it is, thanks to me
Ils ont une vie, un chômage, et même un toit
They have a life, unemployment, and even a roof
Qu'ils s'mettent un doigt, mon sang, ça me lève un poids
That they put a finger, my blood, it raises me a weight
J'ai fait que ça pour faire du bien
I did that to do good
Mais sache que y a pas besoin de toi
But know that there is no need for you
Moi, c'est DP pas CB
Me, it's not cb
J'les ai mis en lumière ces gens
I highlighted these people
Mais bon apparemment, pour eux, c'était peu
But good apparently, for them, it was little
Et depuis que j'les calcule plus, pour eux c'est pire
And since I have calculated them more, for them it's worse
Ils pensent à moi a la maison, et même au sport quand ils s'étirent
They think of me at home, and even of sport when they stretch
On pourra pas r'faire le monde, gros, il est c'qu'il est
We can not do the world, big, it is what it is
Problèmes, prison dorée, ça, c'est ma destinée
Problems, golden prison, that's my destiny
Et ça fait qu's'empirer, mais j'tiens trop aux gens que j'aime
And that makes you get worse, but I am too much to the people I love
Pour ça qu'impossible je les laisse tirer
Why impossible I let them shoot
Et nique les chiro, j'en ai vu des vertes et des pas mûres
And nick the chiro, I saw green and ripe steps
Mais sache qu'à l'OPJ moi, rien je dirai
But know that at OPJ me, nothing I will say
Cœur serré quand j'vois les gyros
Tight heart when I see the gyros
Et là j'me rappelle qu'j'ai rien à me reprocher donc rien à cirer
And there I remember that I have nothing to blame myself for nothing to wax
Qui dit qu'j'ai plus rien à dire?
Who says that I have nothing more to say?
Qui dit que j'me répète?
Who says I repeat?
Qui ose parler d'moi, me salir, moi et ma réput'?
Who dares to talk about me, get dirty, me and answer me?
Toujours les mêmes, ceux qu'en peuvent plus d'me voir premier
Always the same, those that more can see to see me first
Mais la team Jul elle vous baise, faut bien qu'vous compreniez
But the Jul team is fucking you, you have to understand
Ça veut ma chute, mais j'ai l'parachute
It wants my fall, but I have the parachute
Certains rêvent du paradis mais pour certains c'est prison para shit
Some dream of paradise but for some it is prison para shit
Bar a schmitts
Schmitts bar
Shit, j'kick de loin, j'ai pris des kicks et mes claques
Shit, I wing from afar, I took kicks and my slaps
Toi tu es qu'un traître, alors tu t'prendras des crics et des claques
You are just a traitor, so you will get cricns and slaps
Prendras des crics et des claques
Will take scripts and slaps
Toi tu es qu'un traître, alors tu t'prendras des crics et des claques
You are just a traitor, so you will get cricns and slaps
Des crics et des claques
Crops and slaps
Les traîtres et les vicieux, loin de moi
Traitors and vicious, far from me
Sache qu'ils auront plus rien, rien de moi
Know that they will have nothing, nothing of me
Et les opportunistes, loin de moi
And the opportunists, far from me
Loin de moi, loin de moi
Far from me, far from me
Tu vois pas que pour moi rapper, c'est facile
You don't see that for me rapper, it's easy
Je suis bon qu'à faire du bien et donner des classiques
I'm good to do good and give classics
Les gars, restez loin de moi, loin de moi
Guys, stay away from me, far from me
Dans ma tête, c'est un peu bizarre ces temps-ci
In my head, it's a bit weird these days
Les traîtres et les vicieux, loin de moi
Traitors and vicious, far from me
Sache qu'ils auront plus rien, rien de moi
Know that they will have nothing, nothing of me
Et les opportunistes, loin de moi
And the opportunists, far from me
Loin de moi, loin de moi
Far from me, far from me
Tu vois pas que pour moi rapper, c'est facile?
You don't see that for me rapper, is it easy?
J'suis bon qu'à faire du bien et donner des classiques
I'm good to do good and give classics
Les gars, restez loin de moi, loin de moi
Guys, stay away from me, far from me
Dans ma tête, c'est un peu bizarre ces temps-ci
In my head, it's a bit weird these days
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 0 lyric translations from various artists including Jul
Get our free guide to learn French with music!
Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.