Below, I translated the lyrics of the song À La Vie, À La Mort by Jul from French to English.
Là, j'bois mon flash solo
Here, I'm drinking my flask solo
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn the music up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
Me, it's ride or die
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the curl
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm holding my breath underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, f*ck you
Les profiteurs, vaffanculo
The users, f*ck you
Ça vient, ça s'colle à moi
They come, they stick to me
Normi' ça s'enculo
It's normal, they f*ck each other over
J'ai fait tomber l'Africa, le rétro, j'l'ai niqué
I dropped the Africa, the mirror, I f*cked it up
J'pouvais parler à personne quand j'voulais m'vider
I couldn't talk to anyone when I wanted to vent
J'parlais au Bon Dieu tout seul, j'voulais m'faire guider
I talked to God all alone, I wanted to be guided
Elle m'a fait chénef Tchikita, j'suis sorti électrisé
Tchikita p*ssed me off, I left electrified
Fais gaffe les poussettes, ça va vite les mots
Watch out for the setups, words travel fast
Ne joue pas les grands, on t'insulte vite les morts
Don't act tough, we'll quickly insult your dead
J'vais passer le week-end à San Remo
I'm gonna spend the weekend in San Remo
J'veux plus vous répondre alors oubliez-moi
I don't wanna answer you anymore so forget me
Ils font les grands gentils, c'est des loups
They act all nice, they're wolves
Ils font les mecs durs, mais c'est des lâches
They act like tough guys, but they're cowards
T'as vu des cagoulés, c'était nous
You saw guys in ski masks, that was us
On a déboulé, on a fait l'ménage
We rolled up, we cleaned house
Moi j'vais pas à Cannes, poto, même si j'suis nommé
I'm not going to Cannes, bro, even if I'm nominated
J'ai pas eu besoin de ça pour atteindre le sommet
I didn't need that to reach the top
Moi, j'suis gentil, mais j'en connais ils ont l'chromé
Me, I'm nice, but I know some who have the chrome
Ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens autour quand t'es paumé
It's nice to see people around when you're lost
Là, j'bois mon flash solo
Here, I'm drinking my flask solo
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn the music up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
Me, it's ride or die
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the curl
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm holding my breath underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, f*ck you
Les profiteurs, vaffanculo
The users, f*ck you
Ça vient, ça s'colle à moi
They come, they stick to me
Normi' ça s'enculo
It's normal, they f*ck each other over
Jeudi je zone, dimanche je zone
Thursday I'm chilling, Sunday I'm chilling
Que ils parlent de moi, ils ont des démangeaisons
They only talk about me, they've got an itch
Zéro mensonge, que du vrai dans mes sons
Zero lies, only truth in my songs
Ils m'ont trahi, j'vais pas leur donner raison
They betrayed me, I'm not gonna prove them right
T'es plein de missions zin, que tu inventes mon zin
You're full of missions, bro, that you make up, my bro
Amitié, business, j'ai tout mélangé
Friendship, business, I mixed it all up
Vous m'avez tout sali, soi-disants les frangins
You dirtied everything for me, so-called brothers
Vous avez pas cru en moi, grâce à vous j'me sors l'engin
You didn't believe in me, thanks to you I'm pulling out the ride
Mon sang, c'que t'as dit là, j'ai pas kiffé
My blood, what you just said, I didn't like it
On se reparlera plus, c'est mieux, je m'y fais
We won't talk anymore, it's better, I'm getting used to it
Ils veulent tout savoir de ma vie, c'est rien, c'est privé
They wanna know everything about my life, it's nothing, it's private
On dit pas où j'suis, c'que j'fais, ils sont tous briefés
We don't say where I am, what I'm doing, they're all briefed
Pas de regrets, pas de remords
No regrets, no remorse
J'fais tout avec le cœur tout l'temps
I do everything with heart all the time
Pas de remède contre la mort
No cure for death
On naît et on repart en coup d'vent
We're born and we leave in a gust of wind
Là, j'bois mon flash solo
Here, I'm drinking my flask solo
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn the music up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
Me, it's ride or die
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the curl
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm holding my breath underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, f*ck you
Les profiteurs, vaffanculo
The users, f*ck you
Ça vient, ça s'colle à moi
They come, they stick to me
Normi' ça s'enculo
It's normal, they f*ck each other over
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind