Learn English With David Bowie with these 22 Song Recommendations (Full Translations Included!)

David Bowie
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with David Bowie's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 22 song recommendations by David Bowie to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Heroes (Héroes)
I, I wish you could swim
Like the dolphins
Like dolphins can swim
Though nothing
Yo, yo quisiera que pudieras nadar
Como los delfines
Como los delfines saben nadar
Aunque nada

¿Alguna vez has sentido que, aunque sea por un día, puedes enfrentar al mundo y salir victorioso?

“Heroes” nos transporta a la Berlín dividida de los años setenta, donde dos amantes se desafían a sí mismos y al muro que los separa. Entre disparos que resuenan sobre sus cabezas y besos robados junto a la muralla, David Bowie pinta un cuadro de amor rebelde: «Nada nos mantendrá juntos… podemos ser héroes, solo por un día». La imagen de los delfines nadando libres simboliza el deseo de escapar de las barreras físicas y emocionales, mientras las líneas «I will be king / You will be queen» convierten un simple instante de valentía en un reinado imaginario de libertad.

En su esencia, la canción celebra la heroicidad cotidiana. No se trata de grandes gestas épicas, sino de la determinación de vivir ese momento de unión como si fuera eterno. Bowie nos recuerda que, al atrevernos a soñar y a amar a pesar de los obstáculos, todos podemos alzar la corona de la victoria, aunque solo sea durante unas horas. Así, “Heroes” vibra con un mensaje universal: cada gesto de coraje, por pequeño que parezca, puede convertirnos en leyendas para siempre… o al menos, just for one day.

As The World Falls Down (Mientras el mundo se derrumba)
There's such a sad love
Deep in your eyes a kind of pale jewel
Open and closed within your eyes
I'll place the sky
Hay un amor tan triste
Profundo en tus ojos una especie de joya pálida
Abierto y cerrado dentro de tus ojos
Colocaré el cielo

¿Te imaginas bailar en un salón de cristal mientras todo a tu alrededor se derrumba? Esa es la esencia de As The World Falls Down, la balada de David Bowie que suena en la película Labyrinth. Con imágenes celestiales -poner el cielo en tus ojos o colgar la luna en tu corazón- Bowie describe un amor que se vuelve refugio cuando la realidad pierde sentido. La canción retrata a dos desconocidos que, pese al caos exterior, deciden enamorarse y crear su propio universo de mañanas doradas y noches de San Valentín.

As The World Falls Down combina melancolía y esperanza. La letra habla de la tristeza y la confusión que llegan cuando “cada emoción se desvanece”, pero también promete compañía incondicional: “estaré allí para ti”. Así, Bowie nos invita a creer que el amor puede ser un acto de magia capaz de detener el tiempo, pintar el cielo y ofrecernos un lugar seguro incluso mientras el mundo se desmorona.

Valentine's Day (Dia de São Valentim)
Valentine told me who's to go
Feelings he's treasured most of all
The teachers and the football star
It's in his tiny face
Valentine me disse quem tem que ir
Sentimentos que ele mais prezava
Os professores e a estrela do futebol
Está em seu rosto miúdo

Apesar do título, “Valentine's Day” não é a canção de amor que você espera. O mestre David Bowie nos apresenta uma história muito mais sombria e complexa sobre um personagem chamado Valentine. A música cria uma tensão crescente ao nos dizer que ele tem algo a dizer e que 'it's happening today' (está acontecendo hoje).

Na verdade, a letra explora a mente de um jovem isolado que está planejando um ato de violência, possivelmente um tiroteio em uma escola. As pistas estão nos detalhes: os alvos são 'the teachers and the football star' (os professores e a estrela do futebol) e a descrição de sua 'scrawny hand' (mão ossuda) e 'icy heart' (coração gelado) revela sua dor e frieza. É uma crítica poderosa e assustadora sobre a alienação na sociedade moderna, disfarçada de uma canção com nome de feriado romântico.

Valentine's Day (Ziua Îndrăgostiților)
Valentine told me who's to go
Feelings he's treasured most of all
The teachers and the football star
It's in his tiny face
Valentine mi-a spus cine trebuie să plece
Sentimentele pe care le-a prețuit cel mai mult
Profesorii și vedeta de fotbal
Se vede pe chipul lui mic

„Valentine's Day” nu este balada romantică pe care titlul ar putea-o sugera, ci o poveste tulburătoare despre un adolescent marginalizat care cochetează cu violența. Personajul-cheie, Valentine, observă „profesorii și vedeta echipei de fotbal”, își strânge arma în „mâna lui subțire” și simte că are „ceva de spus” exact astăzi. Versurile scot în evidență singurătatea lui, fascinația pentru putere și momentul în care fantasma devine realitate, transformând Ziua Îndrăgostiților într-un potențial coșmar.

David Bowie contrastează refrenul jucăuș cu imagini reci, accentuând cât de ușor se poate ascunde violența sub o mască aparent inocentă. Repetițiile cu „Valentine Valentine” și „It’s happening today” amplifică tensiunea și transmit urgența situației. Piesa invită ascultătorul să reflecteze asupra alienării tinerilor, asupra atracției periculoase a armelor și asupra modului în care societatea poate rata semnalele de alarmă înainte ca tragedia să lovească.

Absolute Beginners (Principiantes Absolutos)
I've nothing much to offer
There's nothing much to take
I'm an absolute beginner
But I'm absolutely sane
No tengo mucho que ofrecer
No hay mucho que tomar
Soy un principiante absoluto
Pero estoy absolutamente cuerdo

En «Absolute Beginners», David Bowie nos invita a vivir el amor como si fuera la primera vez: sin pretensiones, con los ojos bien abiertos y el corazón latiendo fuerte. El narrador reconoce que no tiene grandes riquezas ni certezas que ofrecer, pero declara con entusiasmo: “I absolutely love you”. Para él, lo importante no es tenerlo todo claro, sino estar juntos; lo demás puede irse “al infierno”.

La canción celebra la magia de empezar de cero, mostrando que las limitaciones desaparecen cuando dos personas comparten la misma ilusión. Bowie imagina un amor que vuela sobre montañas y se ríe del océano, al estilo de las películas clásicas, demostrando que las dificultades se vuelven irrelevantes cuando hay complicidad. En resumen, este tema es un himno optimista a los comienzos, donde la inexperiencia no es un obstáculo sino el motor que impulsa a soñar en grande.

Space Oddity
Ground Control to Major Tom
Ground Control to Major Tom
Take your protein pills and put your helmet on
Ground Control to Major Tom
Control de Tierra a Mayor Tom
Control de Tierra a Mayor Tom
Toma tus pastillas de proteína y ponte el casco
Control de Tierra a Mayor Tom

¿Listo para despegar? "Space Oddity" nos sumerge en la conversación entre Ground Control y el astronauta Major Tom, un héroe celebrado por la prensa que se embarca en una misión espacial épica. Al ritmo de la cuenta regresiva, Tom cumple cada protocolo -tomar las pastillas de proteína, ajustar el casco- hasta que por fin cruza la escotilla y se aleja de la Tierra. Allí, suspendido en la inmensidad, descubre la belleza de un planeta azul que ahora parece ajeno y se maravilla con la sensación de ingravidez… mientras el público en casa sigue su travesía con entusiasmo.

Sin embargo, la euforia cede paso a la inquietud cuando la comunicación falla. La nave continúa su curso y Major Tom se queda flotando en silencio, aceptando la soledad del espacio y enviando un último mensaje de amor a su esposa. Bowie transforma esta historia en una reflexión sobre la fama fugaz, la vulnerabilidad humana y el abismo entre nuestras expectativas y la realidad. El resultado es una balada cósmica que combina aventura, melancolía y preguntas existenciales que todavía resuenan con cada acorde.

Space Oddity (Ciudățenie Spațială)
Ground Control to Major Tom
Ground Control to Major Tom
Take your protein pills and put your helmet on
Ground Control to Major Tom
Controlul Terestru către Maiorul Tom
Controlul Terestru către Maiorul Tom
Ia-ți pastilele proteice și pune-ți casca
Controlul Terestru către Maiorul Tom

Pregătește-te de lansare cu 'Space Oddity', una dintre cele mai faimoase piese ale legendarului artist britanic, David Bowie. Lansată în 1969, chiar în perioada primei aselenizări, melodia surprinde perfect fascinația și teama omenirii față de explorarea spațiului. Urmărim povestea astronautului Maior Tom (Major Tom) printr-un dialog direct cu Controlul de la sol (Ground Control). La început, totul este despre glorie și succes; Maiorul Tom este un erou pe cale să înceapă o misiune istorică.

Pe măsură ce plutește 'într-un mod foarte ciudat' departe de navă, sentimentul de triumf se transformă într-o profundă senzație de izolare. Aflat în 'cutia sa de conserve' (tin can), la o distanță uriașă de casă, el observă că 'Planeta Pământ este albastră și nu pot face nimic'. Când comunicarea se întrerupe brusc, povestea devine o metaforă emoționantă despre singurătate și deconectare, lăsându-l pe Maiorul Tom să plutească pentru totdeauna în tăcerea rece a spațiului.

Space Oddity (Estranheza Espacial)
Ground Control to Major Tom
Ground Control to Major Tom
Take your protein pills and put your helmet on
Ground Control to Major Tom
Controle de Solo para Major Tom
Controle de Solo para Major Tom
Tome suas pílulas de proteína e coloque seu capacete
Controle de Solo para Major Tom

Prepare-se para uma viagem intergaláctica com "Space Oddity", um dos maiores clássicos do artista britânico David Bowie! A canção conta a história de Major Tom, um astronauta que embarca numa missão espacial. No início, tudo é um sucesso. O Controlo de Terra (Ground Control) guia-o, a descolagem é perfeita e Major Tom torna-se um herói instantâneo. Ele "passou no teste" e todos na Terra querem saber mais sobre ele.

Mas a história muda quando Major Tom sai da sua cápsula. Flutuando no espaço, ele sente uma mistura de admiração e uma profunda solidão. A Terra parece "azul" e distante, e ele está completamente sozinho na sua "lata de metal", sentindo-se impotente. De repente, a comunicação com o Controlo de Terra falha, deixando-nos com a imagem poética e triste de Major Tom a flutuar para sempre no espaço. É uma poderosa metáfora sobre isolamento, os perigos da tecnologia e a solidão que pode acompanhar a fama e a exploração do desconhecido.

Absolute Beginners (Principiantes Absolutos)
I've nothing much to offer
There's nothing much to take
I'm an absolute beginner
But I'm absolutely sane
Não tenho muito a oferecer
Não há muito o que levar
Sou um absoluto iniciante
Mas estou absolutamente são

Prepare-se para um dos hinos de amor mais épicos de David Bowie! Em "Absolute Beginners", o artista britânico canta sobre a emoção e a vulnerabilidade de um amor novo em folha. A letra descreve um casal que se vê como 'iniciantes absolutos' no amor: eles não têm muito a oferecer ou a perder, mas o seu sentimento é puro e verdadeiro. A mensagem principal é clara e poderosa: enquanto estivermos juntos, o resto pode ir para o inferno. É uma celebração do poder da união e do amor que supera tudo.

Bowie compara este amor a um romance de cinema, onde os sentimentos são tão fortes que podem 'voar sobre montanhas' e 'rir do oceano'. A canção transmite um otimismo contagiante, sugerindo que se o amor for correspondido ('se o meu amor é o teu amor'), o sucesso é garantido. É uma bela metáfora sobre acreditar na força de um novo começo, mesmo quando se está nervoso e com os 'olhos bem abertos' para a realidade.

Absolute Beginners (Începători Absoluți)
I've nothing much to offer
There's nothing much to take
I'm an absolute beginner
But I'm absolutely sane
N-am mare lucru de oferit
Nu-i mare lucru de luat
Sunt un începător absolut
Dar sunt absolut lucid

Pregătește-te să te îndrăgostești de acest cântec clasic al artistului britanic David Bowie! „Absolute Beginners” este un imn dedicat acelui sentiment copleșitor și electrizant de la începutul unei noi povești de dragoste. Versurile descriu doi îndrăgostiți care se simt ca niște „începători absoluți”, vulnerabili, dar în același timp plini de speranță. Pentru ei, nimic altceva nu contează. Atâta timp cât sunt împreună, restul lumii poate să dispară. Este o declarație de iubire pură și necondiționată.

Melodia este plină de optimism și are o viziune aproape cinematografică asupra iubirii. Bowie visează cu ochii deschiși la un „cântec de dragoste” al lor care poate zbura peste munți și poate înfrunta orice obstacol, exact ca în filme. Mesajul este simplu și puternic: dacă dragostea lor este reciprocă, succesul este garantat. Este o piesă despre puterea iubirii de a depăși orice greutate și de a transforma viața într-o aventură minunată.

Blackstar
In the villa of Ormen
In the villa of Ormen
Stands a solitary candle
In the centre of it all
În vila din Ormen
În vila din Ormen
În vila Ormen
În centrul tuturor

Pregătește-te să intri într-o lume misterioasă și ocultă cu 'Blackstar', capodopera finală a lui David Bowie. Lansat cu doar câteva zile înainte de moartea sa, acest cântec este considerat testamentul său artistic, un puzzle muzical lăsat fanilor săi. Versurile ne poartă într-un loc enigmatic, 'vila lui Ormen' (care înseamnă 'șarpe' în norvegiană), unde o singură lumânare pâlpâie. Este o imagine puternică despre viață, mortalitate și misterul de dincolo.

Dar ce este un 'blackstar'? Bowie însuși ne dă indicii. Când spiritul său 'se ridică și se dă la o parte', altcineva îi ia locul și strigă curajos: 'Sunt un blackstar!'. Acesta nu este un gangster sau o vedetă trecătoare; este un simbol al moștenirii sale, o entitate întunecată și eternă care îi va supraviețui. Cântecul vorbește despre transformare, despre cum un artist devine o legendă după moarte și lasă în urmă o operă care continuă să fascineze și să provoace.

Lazarus
Look up here, I'm in heaven
I've got scars that can't be seen
I've got drama, can't be stolen
Everybody knows me now
Olhe aqui pra cima, estou no céu
Tenho cicatrizes que não se veem
Tenho drama, não pode ser roubado
Todo mundo me conhece agora

"Lazarus" é muito mais do que uma canção; é o testamento artístico e a arrepiante despedida de David Bowie. Lançada apenas alguns dias antes da sua morte, a letra é uma reflexão direta sobre a sua mortalidade e o seu legado. Quando ele canta "Look up here, I'm in heaven" (Olhe para cá, estou no céu), Bowie não está a lamentar-se, mas sim a anunciar a sua transcendência. Ele fala das suas "cicatrizes que não se veem" e do seu "drama que não pode ser roubado", partilhando uma visão íntima da sua vida de fama e das suas lutas internas, tudo isto enquanto prepara o palco para a sua partida final.

O tema central da canção, no entanto, é a libertação. Apesar da melancolia, a mensagem final é de aceitação e liberdade. Bowie declara que será livre "Just like that bluebird" (Tal como aquele pássaro azul), um símbolo clássico de felicidade e de se libertar das amarras terrenas. Ele olha para o seu passado, para os excessos e para a glória, mas encara o seu fim não como uma derrota, mas como a derradeira forma de liberdade. É a sua forma de dizer adeus, transformando a sua própria morte numa última e poderosa obra de arte.

Lazarus
Look up here, I'm in heaven
I've got scars that can't be seen
I've got drama, can't be stolen
Everybody knows me now
Uită-te aici în sus, sunt în rai
Am cicatrici care nu se văd
Am dramă, nu pot fi furate
Toată lumea mă cunoaște acum

„Lazarus” nu este doar un cântec, ci un testament artistic, un adio profund și aproape profetic de la legendarul David Bowie. Titlul face aluzie la personajul biblic înviat din morți, dar versurile ne poartă într-o călătorie mult mai personală. Bowie pare să ne vorbească dintr-un alt plan, privind înapoi la viața sa: „Uită-te aici, sunt în rai / Am cicatrici care nu se văd”. Este o reflecție asupra unei vieți trăite în lumina reflectoarelor, plină de „dramă” personală și faimă, o viață care l-a transformat într-o icoană cunoscută de toată lumea.

Cu toate acestea, cântecul nu este despre regret, ci despre eliberare. Deși se simte în pericol („Uită-te aici, omule, sunt în pericol”), Bowie ajunge la o concluzie eliberatoare: nu mai are nimic de pierdut. Această acceptare a finalului devine cea mai mare libertate a sa. Promisiunea lui este clară și plină de speranță: „Voi fi liber / Exact ca acea pasăre albastră”. „Lazarus” este, în esență, declarația sa finală de independență, un mod artistic de a-și lua rămas bun, acceptându-și soarta și găsind libertatea supremă în zborul final.

Valentine's Day (Día De San Valentín)
Valentine told me who's to go
Feelings he's treasured most of all
The teachers and the football star
It's in his tiny face
Valentine me dijo quién debía irse
Los sentimientos que más ha atesorado
Los profesores y la estrella de fútbol
Está en su cara diminuta

David Bowie vuelve a demostrar su talento camaleónico en Valentine’s Day, una canción cuyo título suena romántico pero es en realidad una crítica punzante a la violencia armada.

Bowie nos presenta a Valentine, un joven delgado y aparentemente insignificante que planea un ataque. Las letras aluden a:

  • Su “mano huesuda” y “rostro diminuto”, símbolos de fragilidad externa.
  • La presencia de los “profesores y la estrella de fútbol”, posibles objetivos escolares.
  • La idea de “tener al mundo bajo sus talones”, reflejo de poder distorsionado.

La voz narrativa describe cómo Valentine “tiene algo que decir” y “todo sucede hoy”, enfatizando la inmediatez y el horror de un tiroteo. Bowie, desde su perspectiva británica, pone el foco en un problema muy estadounidense: la facilidad con la que la rabia y la alienación encuentran un arma de fuego. El resultado es una pieza inquietante y reflexiva que, entre acordes rock y un estribillo pegadizo, nos invita a cuestionar el culto a las armas y la violencia como vía de expresión.

Blackstar
In the villa of Ormen
In the villa of Ormen
Stands a solitary candle
In the centre of it all
En la villa de Ormen
En la villa de Ormen
Se alza una vela solitaria
En el centro de todo

Blackstar es la pieza con la que David Bowie, el camaleónico artista británico, se despide del mundo envuelto en un halo de misterio cósmico. Desde la inquietante imagen de la villa of Ormen —“ormen” significa “serpiente” en noruego— y su única vela encendida, Bowie nos mete en un escenario ritual donde lo terrenal y lo espiritual se mezclan. Esa luz solitaria apunta a un centro absoluto: tus ojos, es decir, la conciencia que observa el fin. El tema alterna símbolos bíblicos, referencias ocultistas y visiones futuristas para retratar un momento de sacrificio, ejecución y resurrección.

Cuando irrumpe el estribillo “I’m a blackstar”, Bowie reivindica una identidad que ya no es una estrella convencional, sino un astro que colapsa y renace en forma de misterio. Nos habla de la muerte como tránsito: “el espíritu se eleva un metro y se hace a un lado” para dejar que alguien nuevo ocupe el lugar. A la vez, lanza críticas al ego y a la fama (“no soy un gangster, ni un pornstar”) y celebra el poder de reinventarse. En resumen, la canción es un viaje oscuro y brillante sobre la mortalidad, la transformación y el legado, un último guiño genial de Bowie para recordarnos que, incluso al desaparecer, su luz negra sigue marcando el compás.

Lazarus
Look up here, I'm in heaven
I've got scars that can't be seen
I've got drama, can't be stolen
Everybody knows me now
Mira aquí arriba, estoy en el cielo
Tengo cicatrices que no se pueden ver
Tengo drama, no se puede robar
Todo el mundo me conoce ahora

¿Te imaginas recibir un mensaje desde el más allá envuelto en saxofones y un groove inquietante? Así se siente “Lazarus”, la despedida que David Bowie —el camaleón británico— dejó como legado pocos días antes de partir. En la canción, Bowie se coloca en un punto de vista celestial: “Look up here, I'm in heaven”. Confiesa cicatrices invisibles y un cerebro que gira por la altura, mientras recuerda la fama neoyorquina y la sensación de no tener ya nada que perder. Con referencias bíblicas al Lázaro resucitado, el artista juega con la idea de renacer solo para anunciar su adiós definitivo.

El estribillo “I'll be free, just like that bluebird” es un grito de liberación: Bowie se visualiza volando como un pájaro azul, símbolo de esperanza y trascendencia. Entre líneas nos habla del precio de la fama, de los excesos y de la búsqueda de sentido cuando la vida se agota. “Lazarus” es, en última instancia, un autorretrato de coraje: un Bowie vulnerable que, consciente de su mortalidad, convierte su despedida en arte y nos invita a mirar al cielo para encontrarlo libre, creativo y eternamente inolvidable.

Heroes (Heróis)
I, I wish you could swim
Like the dolphins
Like dolphins can swim
Though nothing
Eu, eu queria que você conseguisse nadar
Como os golfinhos
Como os golfinhos sabem nadar
Mesmo que nada

Imagine um casal apaixonado em plena Guerra Fria, encostado em um muro que divide não só uma cidade, mas também esperanças. Em Heroes, David Bowie transforma um beijo proibido em um ato de coragem: ele sonha nadar como golfinhos, reinar como rei e rainha e, acima de tudo, vencer quem tenta separá-los. Mesmo que a vitória dure “apenas um dia”, essa faísca de desafio já basta para derrubar fronteiras invisíveis e fazer o impossível parecer simples.

Ao repetir “We can be Heroes, just for one day”, Bowie celebra o poder dos momentos breves – aqueles instantes em que viramos heróis de nossa própria história, mesmo sob tiros metafóricos passando por cima da cabeça. O refrão contagiante lembra que a grandeza não mora apenas em feitos épicos, mas também na ousadia de amar, sonhar e resistir quando tudo diz que não. É um hino à esperança que ecoa até hoje: porque, por um dia que seja, todos nós podemos ser Heroes.

Heroes (Eroi)
I, I wish you could swim
Like the dolphins
Like dolphins can swim
Though nothing
Eu, eu aș vrea să poți înota
Ca delfinii
Cum delfinii pot înota
Deși nimic

„Heroes” este un imn al curajului zilnic compus de britanicul David Bowie. Cu o linie de bas hipnotică și versuri care răsună ca un strigăt de eliberare, piesa ne invită să credem că orice cuplu, oricât de fragil, poate învinge obstacolele. Imaginea delfinilor care înoată liberi sugerează dorința de a depăși limitele, iar refrenul exploziv „We can be heroes, just for one day” ne amintește că eroismul nu înseamnă neapărat fapte mărețe, ci momente intense de solidaritate și iubire.

Bowie se inspiră dintr-o scenă reală: doi îndrăgostiți sărutându-se lângă Zidul Berlinului, în timp ce gloanțele trec pe deasupra lor. El îi transformă în rege și regină ai propriei lor povești, arătând că dragostea poate crea un regat invizibil, ferit de rușine și violență. Mesajul este clar: chiar dacă realitatea ne desparte, putem să ne adunăm forțele pentru a fi noi înșine și a schimba lumea - fie și numai pentru o zi.

As The World Falls Down (În timp ce lumea se prăbușește)
There's such a sad love
Deep in your eyes a kind of pale jewel
Open and closed within your eyes
I'll place the sky
Există o dragoste atât de tristă
Adânc în ochii tăi e o nestemată palidă
Se deschide și se închide în ochii tăi
Voi așeza cerul

As The World Falls Down transformă o poveste de dragoste într-un basm stelar. David Bowie, maestrul cameleonic din Regatul Unit, descrie acea clipă magică în care doi necunoscuți aleg să se lase purtați de inimă, chiar când totul în jur pare să se prăbușească. Versurile lui pictează ochi ca bijuterii palide, inimi „păcălite” care bat mai repede după noi visuri și promisiunea că cineva va așeza cerul și luna exact acolo unde ai nevoie - în privirea și în inima ta.

Departe de a fi o baladă tristă, piesa amintește că dragostea este scânteia care transformă durerea în aventură: orice „thrill” dispare, distracția pare să se fi terminat, dar el rămâne alături de tine „as the world falls down”. Mai mult, vocea lui Bowie îți promite dimineți aurii, seri de Valentine și un drum ales „între stele”. Rezultatul? Un imn pop-fantasy despre curajul de a te îndrăgosti chiar și atunci când realitatea nu mai are sens - și tocmai prin asta să găsești sensul.

As The World Falls Down (Enquanto o Mundo Desaba)
There's such a sad love
Deep in your eyes a kind of pale jewel
Open and closed within your eyes
I'll place the sky
Existe um amor tão triste
No fundo dos teus olhos, uma joia meio pálida
Que se abre e se fecha no teu olhar
Vou colocar o céu

Imagine que o mundo esteja desmoronando ao seu redor, mas, mesmo assim, alguém prometa colocar o céu nos seus olhos e a lua no seu coração. Assim começa As The World Falls Down, balada romântica lançada por David Bowie para o filme "Labyrinth" de 1986. Nos versos, o narrador contempla um amor nascente que carrega tanto tristeza quanto esperança: há um “amor tão triste” e um “coração enganado”, mas também a promessa de novos sonhos e manhãs douradas. O contraste cria uma atmosfera de conto de fadas em que a paixão surge justamente no meio do caos.

A mensagem central é simples e poderosa: quando tudo parece perder o sentido, o amor é capaz de oferecer abrigo, beleza e constância. Bowie pinta cenas oníricas (céu, lua, estrelas) para mostrar que esse sentimento transforma a dor em algo suportável e até bonito. O eu lírico não nega as dificuldades; em vez disso, oferece companhia e ternura “enquanto o mundo cai”. O resultado é um hino à entrega total, reforçando que se apaixonar pode ser tão vertiginoso quanto o próprio colapso do universo, mas vale cada segundo dessa queda poética.

Time Will Crawl (El Tiempo Se Arrastrará)
Time will crawl
I've never sailed on a sea
I would not challenge a giant
I could not take on the church
El tiempo se arrastrará
Nunca he navegado en un mar
No desafiaría a un gigante
No podría enfrentarme a la iglesia

¿Qué pasaría si el tiempo se arrastrara como un animal herido mientras el mundo se deshace a nuestro alrededor? Así arranca "Time Will Crawl", un tema de David Bowie (icónico artista del Reino Unido) que mezcla ciencia ficción, crítica social y puro rock ochentero. Inspirado por la catástrofe de Chernóbil, Bowie pinta un futuro distópico donde los gobiernos actúan a ciegas, los pilotos atraviesan agujeros imposibles y los ríos se llenan de peces sin pupilas. Todo ocurre bajo un estribillo insistente: Time will crawl… el tiempo se volverá lento y pegajoso cuando ignoremos las señales de alarma.

En este paisaje onírico aparecen imágenes grotescas —dedos que desaparecen por culpa de pastillas, brisas que derriten el metal— que simbolizan la degradación ambiental y moral. Al repetir "till the twenty first century lose", Bowie advierte que, si seguimos pasivos, el siglo XXI terminará antes de empezar. La canción es, a la vez, un grito ecológico, una sátira contra la indiferencia gubernamental y una invitación a despertar. Con su mezcla de fantasía oscura y ritmo contagioso, "Time Will Crawl" nos recuerda que todavía podemos cambiar el curso de la historia… antes de que el tiempo se arrastre hasta detenerse.

Ashes To Ashes (Cenizas A Cenizas)
Do you remember a guy that's been
In such an early song?
I've heard a rumour from ground control
No, don't say it's true
¿Recuerdas a un tipo que estuvo
en una canción tan temprana?
He oído un rumor desde control de tierra
No, no digas que es cierto

¿Recuerdas a Major Tom, el astronauta que flotaba plácidamente en “Space Oddity”? En “Ashes To Ashes”, Bowie nos revela el oscuro reverso de aquel héroe. Ahora lo presenta como un junkie “colgado en las alturas del cielo”, símbolo de cómo los ídolos y los sueños pueden deteriorarse con el paso del tiempo. Con juegos de palabras (“ashes to ash, funk to funky”) y un estribillo pegadizo, el artista narra la lucha interna contra las adicciones y la culpa, combinando confesiones (“nunca hice cosas buenas ni malas”) con imágenes surrealistas –chicas japonesas sintetizadas, ruedas verdes que lo persiguen– para reflejar el caos de la mente y la fama.

La canción es también un autorretrato: Bowie avisa de los peligros de repetir errores del pasado (“me quedo con un valioso amigo… Major Tom”) y cita a la figura materna que advierte “no te metas con Major Tom” como una voz de la conciencia. Entre sonidos new wave y funk, el músico británico convierte la caída en arte, transformando la derrota en una elegía brillante sobre la reinvención personal y la fragilidad humana.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.