🎁

Looking for a last minute gift?

Give a gift of learning that lasts the whole year

Pra Não Dizer Que Não Falei Do Ódio Lyrics in English Projota , DJ Caique

Below, I translated the lyrics of the song Pra Não Dizer Que Não Falei Do Ódio by Projota from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pra não dizer que eu não falei do ódio
Not to say that I didn't talk about hate
Digo que isso daí não me faz bem
I say this isn't good for me
Então eu excluí do que minha alma contém
So I excluded from what my soul contains
Ainda sinto nojo, sinto pena e raiva de alguém
I still feel disgusted, sorry and angry at someone
Mas sei que meu jeito, meu mal, meu defeito
But I know that my way, my bad, my defect
Fazem com que alguém sinta isso por mim também
Make someone feel that way about me too
Cresci sem mãe, ninguém pode ocupar o lugar
I grew up without a mother, no one can take her place
Fechei meu peito e passei sete anos sem chorar
I closed my chest and spent seven years without crying
Quando eu chorei, foi pra minha alma se lavar
When I cried, it was for my soul to wash
Então me tranquei, me calei, me entreguei
So I locked myself away, I shut up, I surrendered
E chorei por sete horas sem parar
And I cried for seven hours without stopping
Hoje o que eu quero é só sorrir
Today what I want is just to smile
Meu coração blindado limita as palavras que podem atingir
My armored heart limits the words that can reach
Então fala aí babaca, ataca quem luta por ti
So say it, idiot, attack those who fight for you
Minha alma pulveriza a faca de quem tenta me ferir
My soul pulverizes the knife of those who try to hurt me
'E se' diz Rashid, eu digo e só
'What if' says Rashid, I say and only
Nós sabemos o que o nosso coração diz que é melhor
We know what our heart says is best
Cada um escuta a voz de Deus de um jeito
Everyone hears God's voice in their own way
Então se tu quer me mudar pra que eu faça direito
So if you want to change me so I can do it right
Então faça você, já que tu és tão perfeito
So do you, since you are so perfect
Vejo que falta disciplina, é
I see that there is a lack of discipline, yeah
Pode deixar que os mal criado a vida ensina
You can let the evil created by life teach you
Coleciono parceiros na caminhada
I collect partners on the walk
Inimigos não coleciono, não me relaciono, não me emociono
I don't collect enemies, I don't relate to them, I don't get emotional
Por eles não sinto nada
I feel nothing for them
Digo obrigado ao meu senhor
I say thank you to my lord
Por ser quem sou
For being who I am
Por conhecer quem conheci
For knowing who I met
Por ter amado quem me amou
For loving those who loved me
Por ter vivido o que vivi
For having lived what I lived
E sim obrigado, senhor
And yes thank you sir
Por ter mais gente por mim, do que contra mim
Because there are more people for me than against me
Ninguém pagou minhas contas
Nobody paid my bills
Ninguém enxugou minhas lágrimas
Nobody wiped my tears
Ninguém viveu minha vida
Nobody lived my life
Ninguém escreveu minhas páginas
Nobody wrote my pages
Deus nos deu boca sim, pra comer, pra falar
God gave us a mouth, yes, to eat, to speak
Mas ele não deu só a boca, a bosta sai de outro lugar
But he didn't just give his mouth, the shit comes from somewhere else
Meu sentimento cresce, cria asas, quer voar
My feeling grows, creates wings, wants to fly
Daí escrevo rap solto pra alguém escutar
So I write loose rap for someone to listen to
Agrada alguns, naturalmente outros vão detestar
It pleases some, naturally others will hate it
Mas eu faço por mim, errado é se eu mudar pra te agradar
But I do it for myself, it's wrong if I change to please you
E pra não dizer que eu não falei do ódio
And not to say that I didn't talk about hate
Digo pra que falar?
I say why talk?
Falar sobre o demônio
Talk about the devil
É igual um convite pra ele entrar
It's like an invitation for him to come in
Já vi espíritos por mais que ninguém acredite
I've seen spirits even though no one believes it
E o meu palpite
And my guess
É que entre os vivos existe muito mais maldade
It's just that among the living there is much more evil
Por isso eu preciso que evite
That's why I need you to avoid
Politicagem demais
Too much politics
Promessas de um mundo melhor
Promises of a better world
Mal ensina escrever, dizer que o bastante
It barely teaches writing, saying that enough
Saber tabuada de cor
Know the multiplication table by heart
Limitar o menor
Limit the smallest
Sem chances pro menino virar doutor
No chance for the boy to become a doctor
Mas foi o bastante pra ele ir pra rua
But it was enough for him to take to the streets
Na febre do rato de fato tocando terror
In rat fever indeed playing terror
Morre um irmão com tiros na rua de trás
A brother dies from gunshots on the back street
Me faz pensar mais nisso, e esquecer das coisas banais
It makes me think about it more, and forget about the banal things
Mundo louco que leva meus manos
Crazy world that takes my homies
Vão sumindo ao longo dos anos
They disappear over the years
De onde viemos, pra onde vamos
Where did we come from, where are we going
Todos pecamos, por que nos julgamos?
We all sin, why do we judge ourselves?
Então
So
Só quero mesmo um bom rolê com os meus parceiros
I just want a good hang out with my partners
Pra ver que na vida da gente
To see that in our lives
A gente precisa buscar bem mais que dinheiro
We need to look for much more than money
Talvez um dia a gente aprenda a dar mais valor
Maybe one day we will learn to value it more
Pro que nos traz paz
For what brings us peace
E menos valor pro que traz renda
And less value for what brings income
Vai lá pra sua fazenda
Go to your farm
Com as suas cabeças de gado
With their cattle
Na sua Mercedes prata
In your silver Mercedes
Com a sua modelo do lado
With your model by your side
Pula na piscina com a sua mina, meu chegado
Jump in the pool with your girl, my friend
Agora acorda 'tá na hora de descer do seu busão lotado
Now wake up, it's time to get off your crowded bus
Meninos virgens de sofrimento na vida vão peidar
Virgin boys of suffering in life will fart
Quando o bicho pegar e te apertar
When the animal catches you and squeezes you
Folhas caíram, tempos passaram
Leaves fell, times passed
Muito mentiram, muitos erraram
Many lied, many made mistakes
Mais muitos correram atrás do preju
Many more ran after the damage
Dedicaram, então deram a volta por cima e acertaram
They dedicated, then turned around and got it right
Mais obras serão construídas, aprendi com o meu pai que é pedreiro
More works will be built, I learned from my father who is a bricklayer
E eu brincava com a pá, com colher de cimento
And I played with the shovel, with a cement spoon
No barro assistindo o guerreiro
In the clay watching the warrior
Carregava tijolo só por diversão
I carried bricks just for fun
Ou pra ver o olhar de orgulho daquele negão vindo do Piauí
Or to see the proud look on that black guy coming from Piauí
Construindo aqui muito mais do que entulho
Building much more here than rubble
Força e coragem pra minha família de sangue e de rua
Strength and courage to my blood and street family
Da luz da lâmpada e também da luz da lua
From the light of the lamp and also from the light of the moon
Pra quem se identifica, mostra pros amigos
For those who identify, show it to your friends
E pode dizer que essa é sua, falô?
And you can say this is yours, right?
Já tive ódio demais, hoje eu só busco o amor
I've had too much hate, today I'm just looking for love
Muita paz, muita paz, muito amor, fui!
Much peace, much peace, much love, I went!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 0 lyric translations from various artists including Projota
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.