Deja Vu Lyrics in Romanian Olivia Rodrigo

Below, I translated the lyrics of the song Deja Vu by Olivia Rodrigo from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Plimbări cu mașina până în Malibu
Înghețată de căpșuni, o lingură pentru doi
Și schimbând gecile
Râzând de cât de mică îți vine
Uitându-ne la reluări din Glee
Fiind enervanți, cântând în armonie
Pun pariu că se laudă tuturor prietenelor ei, zicând că ești atât de unic
Deci când o să-i spui că și noi am făcut asta?
Ea crede că-i special, dar totul e reciclat
Ăla era locul nostru, eu l-am găsit prima
Eu am inventat glumele pe care i le spui când e cu tine
Ai déjà vu când e cu tine?
Ai déjà vu
Ai déjà vu
O suni și aproape îmi spui numele?
Că, să fim sinceri, cam sunăm la fel
O altă actriță
Urăsc să cred că eram doar genul tău
Și pariez că îl știe pe Billy Joel
Pentru că i-ai pus „Uptown Girl”
O cântați împreună
Acum pariez că îi spui chiar și cât o iubești
Între refren și vers
Deci când o să-i spui că și noi am făcut asta?
Ea crede că-i special, dar totul e reciclat
Ăla era show-ul despre care vorbeam
Ți-am pus piesele pe care le cântă ea acum când e cu tine
Ai déjà vu când e cu tine?
Ai déjà vu?
Ai déjà vu?
Înghețată de căpșuni în Malibu
Nu te purta ca și cum n-am făcut și noi chestia aia de c*cat
Schimbați gecile cum făceam și noi
Da, totul e reciclat
Îi cânți la pian, dar ea nu știe
Că eu te-am învățat Billy Joel
Altă fată acum, dar nimic nou
Știu că ai déjà vu
Știu că ai déjà vu
Știu că ai déjà vu
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Deja Vu surprinde momentul amar în care îți vezi fostul repetând, pas cu pas, toate ritualurile voastre cu altcineva. Olivia Rodrigo pictează scene vii - drumuri cu mașina spre Malibu, înghețată de căpșuni împărțită cu o singură linguriță, schimburi de jachete și sesiuni de binge-watch la „Glee” - pentru a arăta cât de dureros este să descoperi că amintirile tale „unice” au devenit un copy-paste al noii lor idile. Observatoarea povestirii ironizează situația, întrebându-se dacă noua iubită chiar crede că totul este original, în timp ce ea știe prea bine că fiecare gest este de fapt reutilizat.

Refrenul obsesiv - „Do you get déjà vu?” - devine o provocare adresată fostului: simte și el acea senzație de repetare? Piesa discută despre autenticitate, gelozie și lupta de a accepta că ești înlocuit, însă o face cu un amestec fresh de sarcasm și vulnerabilitate. Dincolo de reproșuri, versurile sugerează că, indiferent cât de bine își joacă rolul într-o poveste „nouă”, el nu poate evita fantoma relației anterioare care plutește peste fiecare gest reciclat.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Deja Vu by Olivia Rodrigo!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH DEJA VU BY OLIVIA RODRIGO
Learn English with music with 0 lyric translations from various artists including Olivia Rodrigo
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.