Below, I translated the lyrics of the song Vuelvo Mejor (Remix) by Ntg from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hear it in your tone
Hear it in your tone
You're slowly letting go
You're slowly letting go
P8, catch a bag
P8, catch a bag
Are you turning off your phone?
Are you turning off your phone?
To' lo que tú quiera en la vida se te da
Everything you want in life is given to you
Eso es sencillo, nada más hay que trabajas
That's simple, all you have to do is work
Esperé mi turno, y nunca puse un pero
I waited my turn, and I never said but
El dinero y mi familia siempre van primero
Money and my family always come first
Ya yo me busco una funda y sigo humilde
Now I'm looking for a cover and I'm still humble
Mientras te buscas más, menos te rinden
The more you look for yourself, the less you get
Me harté de darle a gente que no sirven
I'm tired of giving to people who are useless
Estaba en el bloque, ahora estoy fumando en Brickell
I was on the block, now I'm smoking on Brickell
Joven millonario con un ticket, uno no puede dormirse
Young millionaire with a ticket, one can't fall asleep
Hace poco estaba roto, ahora es oro si lo toco
It was broken recently, now it's gold if I touch it
Pobre de él si me lo topo, se le va a ver el toto
Poor him, if I run into him, he's going to see the hell out of him
Le mando los goonies, yo no voy a volverme loco
I send him the goonies, I'm not going to go crazy
No tengo el control de mí
I don't have control of myself
Le pido a Dios que no me deje solo
I ask God not to leave me alone
Pa' to' los días malo', vienen los días mejor
For all the bad days, the better days come
Son tuyo' y ni te pasan el balón
They are yours' and they don't even pass the ball to you
Yo no me desespero, sé que voy a venir mejor
I do not despair, I know that I will come better
Ya lo que pasó, pasó
What happened, happened
El tiempo vale más que un reloj
Time is worth more than a watch
Ya la vida me llevó a mi bro
Life has already taken me to my bro
Todavía me despierto y le pregunto el por qué a Dios
I still wake up and ask God why
Yeah, yeah, y siento que me cae to' encima de mí
Yeah, yeah, and I feel like everything is falling on top of me
Todavía me pregunto, '¿Por qué a Justin y no a mí?'
I still wonder, 'Why Justin and not me?'
Ya el corazón me falló, y si todavía sigo aquí
My heart has already failed me, and if I'm still here
Es porque no hay duda de que Dios tiene un propósito pa' mí
It's because there is no doubt that God has a purpose for me
Y no se trata de concierto', de estadios ni los Grammy
And it's not about a concert, stadiums or the Grammys
No nací pa' la música, la música nace de mí
I was not born for music, music is born from me
Se trata de mis nieto', de mis nene', de la family
It's about my grandchildren, my children, the family
Que si veo a mami caída, yo poder estar ahí
That if I see mommy fallen, I can be there
Se trata del dinero porque sin dinero no hay vida
It's about money because without money there is no life
De poder darle to' a mis hijos sin que ellos me lo pidan
Of being able to give everything to my children without them asking me
De partir a los cabrones que conmigo se midan
From leaving the bastards who confront me
Pa' que me cojan respeto, yo soy una leyenda en vida
So that they get respect for me, I am a legend in life
Gracias a Cristo que me ha da'o tanto
Thank Christ who has given me so much
Aunque a veces me despierte en llanto y triste cuando me levanto
Although sometimes I wake up crying and sad when I get up
Pero voy a seguir facturando millones con lo que canto
But I'm going to continue making millions with what I sing
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
No tengo el control de mí
I don't have control of myself
Le pido a Dios que no me deje solo
I ask God not to leave me alone
Pa' to' los días malo', vienen los días mejor
For all the bad days, the better days come
Son tuyo' y ni te pasan el balón
They are yours' and they don't even pass the ball to you
Yo no me desespero, sé que voy a venir mejor
I do not despair, I know that I will come better
Amigos con dema, me les alejo
Friends with too much, I stay away from them
El tiempo vale más que un reloj
Time is worth more than a watch
El sistema se llevó a mi bro
The system took my bro
Me dijo que no ande sin mi Glock
He told me not to go without my Glock
Que es mejor que yo me lleve a uno
It's better that I take one
A que el que se muera sea yo
Let it be me who dies
A mí nada más me juzga Dios
God only judges me
Estoy fumando pa'l dolor
I'm smoking for the pain
Moca hasta con el más cerca
Mocha even with the closest
A veces ese es el que se dobla
Sometimes that's the one that bends
No tenía más nada que hacer
I had nothing else to do
Teníamos que vender droga
We had to sell drugs
No tengo el control de mí
I don't have control of myself
Le pido a Dios que no me deje solo
I ask God not to leave me alone
Pa' to' los días malo', vienen los días mejor
For all the bad days, the better days come
Dizque son tuyo' y ni te pasan el balón
They say they are yours and they don't even pass the ball to you
Yo no me desespero, sé que voy a venir mejor
I do not despair, I know that I will come better
Amigos con dema, me le alejo
Friends with too much, I stay away from him
El sistema se llevó a mi bro
The system took my bro
Me dijo que no ande sin mi Glock
He told me not to go without my Glock
To' lo que tú quiera en la vida se te da
Everything you want in life is given to you
Eso es sencillo, nada más hay que trabajas
That's simple, all you have to do is work
Esperé mi turno, nunca puse un pero
I waited my turn, I never gave a but
El dinero y mi familia siempre van primero
Money and my family always come first
Ya yo me busco una funda y sigo humilde
Now I'm looking for a cover and I'm still humble
Mientras te buscas más, menos te rinden
The more you look for yourself, the less you get
Me harté de darle a gente que no sirven
I'm tired of giving to people who are useless
Estaba en el bloque, ahora estoy fumando en Brickell
I was on the block, now I'm smoking on Brickell
Joven millonario con un ticket, uno no puede dormirse
Young millionaire with a ticket, one can't fall asleep
Hace poco estaba roto, ahora es oro si lo toco
It was broken recently, now it's gold if I touch it
Pobre de él si me lo topo, se le va a ve' el toto
Poor him if I run into him, he's going to see the hell out of him
Le mando los goonies, yo no voy a volverme loco
I send him the goonies, I'm not going to go crazy
Yo soy Arcángel 'La Octava Maravilla'
I am Archangel 'The Eighth Wonder'
El Nuevo Fuckin' Norte
The New Fuckin' North
It's Flow Factory
It's Flow Factory
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind