Watercolor Flowers Lyrics in Romanian Madeline The Person

Below, I translated the lyrics of the song Watercolor Flowers by Madeline The Person from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Îmi place să mă joc, dar nu să țin scorul
Că vreau să câștigi oricum
Mă uit la fața ta, tu te uiți la podea
M-aș pierde pentru tine oricând
Arăți atât de perfect, mă ia panica
Stai pe covorul meu, îmi place la nebunie
Tot ce pot să gândesc e: „La ce te gândești?”
Vrei să mă săruți? Îmi auzi mintea cum cântă?
Suntem aici de ore întregi
Pictând flori în acuarelă
N-avem nevoie să fim adulții
Pentru că nu ne-au arătat nimic bun
Demn de crezut
Îmi auzi inima cum cântă?
La-di-di-da, da-di-di-da, da-da-da-da-da-da-da-da-da
Doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo-doo
Știu că peste o săptămână vei fi într-un avion
Iar picturile mele vor fi pe peretele meu
Mint printre dinți, mă prefac că nimic nu s-a schimbat
Vocea ta va suna la fel când mă suni?
Îmi place ce s-a întâmplat, aș vrea să-l păstrez
Să ne bag în rucsacul meu, că poate o să am nevoie
Lucrurile se repetă exact cum credeam că trebuie
Așa că poate cresc, e haosul meu de rezolvat
Suntem aici de ore întregi
Pictând flori în acuarelă
N-avem nevoie să fim adulții
Pentru că nu ne-au arătat nimic bun
Demn de crezut
Îmi auzi inima cum cântă?
La-di-di-da, da-di-di-da, da-da-da-da-da-da-da-da-da
Doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo-doo
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Imagine-ți o după-amiază dulce, cu pensule colorate, pe covorul din sufragerie. Watercolor Flowers este povestea unui crush timid care prinde contur în timp ce doi prieteni pictează flori în acuarelă și se joacă fără să țină scor. Ea descrie fiorul acela amuzant când îți tremură inima și gândurile ți se transformă în refren: „Do you wanna kiss me?”. Versurile pun accent pe naturalețe, pe joaca sinceră și pe dorința de a-l vedea pe celălalt câștigând, chiar dacă asta înseamnă să te pierzi puțin pe tine.

Sub culorile pastelate se ascunde însă și un strop de melancolie: artistul știe că, într-o săptămână, avionul va decola și tot ce va rămâne sunt tablourile atârnate pe perete. Piesa vorbește despre frumusețea clipelor efemere, despre frica de a crește și despre nevoia de a lua amintirile „în rucsac”, ca să-ți fie alinare când lucrurile se repetă iar și iar. Rezultatul este o combinație fermecătoare de inocență și introspecție, care te face să-ți auzi inima cântând odată cu „la-di-di-da”.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Watercolor Flowers by Madeline The Person!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH WATERCOLOR FLOWERS BY MADELINE THE PERSON
Learn English with music with 0 lyric translations from various artists including Madeline The Person
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.