Going Home Lyrics in Romanian Madeline The Person

Below, I translated the lyrics of the song Going Home by Madeline The Person from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Pur şi simplu nu mă pot opri să te dezamăgesc
Ar trebui să ştii că e sezonul inimilor frânte
Şi da, corpul meu e vânăt de tristeţe
În visele mele te dezamăgesc şi mai tare
Frate, mă simt ca iar în clasele mici
Şi n-am reuşit să văd scorul
Dimineaţa mă întorc acasă
Acasă, la prima oră
Seara o să mă simt vie
Mănânc, dorm şi inspir
Poate-ntr-o zi o să-ţi ţin mâna
Mâna ta, poate-ntr-o zi
Dar deocamdată, deocamdată stau la distanţă
Ieri ţi-am spus că ceva nu merge
Că atunci când îmi spui că mă iubeşti
Eu nu aud nimic
Iar dacă ai zice că sunt minunată şi blândă
Te-aş strânge tare şi m-aş întreba de ce minţi aşa
Dimineaţa mă întorc acasă
Acasă, la prima oră
Seara o să mă simt vie
Mănânc, dorm şi inspir
Poate-ntr-o zi o să-ţi ţin mâna
Mâna ta, poate-ntr-o zi
Dar deocamdată, deocamdată stau la distanţă
Mă întorc acasă
Să-mi odihnesc oasele
Acolo unde mă ştiu ai mei
Mă întorc acasă
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Going Home povestește, cu o sinceritate crudă și totuși jucăușă, despre momentul în care te simți un campion al dezamăgirii: eroină noastră își vede „sezonul inimilor frânte” ca pe o recreație prelungită de la viața reală, unde totul pare să-i iasă pe dos. Versurile amintesc de zilele stângace din gimnaziu, când nu știi „scorul” și îți imaginezi că îi dezamăgești pe toți, chiar și în vis. Culoarea „blue” a trupului devine o metaforă pentru tristețea persistentă, iar fiecare te iubesc auzit se transformă într-un ecou gol, de parcă ar fi doar un compliment spus din politețe.

În fața acestui haos emoțional, solista alege un refugiu simplu și aproape ritualic: „mă întorc acasă”. Acolo, între mâncat, dormit și respirat, speră să-și recupereze energia, să-și „odihnească oasele” și să-și regăsească identitatea. Promisiunea de a ține mâna cuiva „poate, într-o zi” rămâne suspendată ca un mic far de speranță, dar pentru moment distanța pare cea mai sănătoasă opțiune. Melodia devine astfel un imn al autoîngrijirii: uneori, cea mai curajoasă decizie este să te retragi, să te repari și să revii abia atunci când ești gata să simți cu adevărat iubirea pe care alții îți spun că o meriți.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Going Home by Madeline The Person!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH GOING HOME BY MADELINE THE PERSON
Learn English with music with 0 lyric translations from various artists including Madeline The Person
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.