Lifeline se traduce literalmente como 'línea de vida' o 'salvavidas', como una cuerda que se lanza para rescatar a alguien que se está ahogando.
En esta canción, la palabra se usa de forma metafórica para describir a una persona que es la única fuente de apoyo o esperanza. El cantante expresa que su pareja es su 'único salvavidas' (my only lifeline), mostrando una dependencia emocional total y el miedo a perderla, lo que hace de esta una palabra muy poderosa y emotiva.
“Lifeline” mergulha de cabeça num relacionamento à beira do colapso, onde a comunicação se perdeu. A letra descreve a angústia de alguém que se agarra às memórias e aos “melhores momentos” de uma relação, enquanto a pessoa amada parece desvanecer-se, como numa fotografia antiga. Há um sentimento desesperado de espera, na esperança de que a outra pessoa volte e quebre o silêncio que se tornou insuportável. É uma canção sobre a dor de amar alguém que parece estar a afastar-se cada vez mais.
O grande conflito da canção está na luta interna do narrador. Por um lado, a razão diz que “seria mais fácil deixar tudo para trás” e cortar os laços para resolver os problemas. Por outro, a emoção grita que essa pessoa é a sua única tábua de salvação, a sua “lifeline”. Esta dependência emocional é tão forte que, apesar de toda a dor e dos “demónios” internos, o narrador sente que não consegue sobreviver sem a outra pessoa. É uma balada poderosa sobre um amor que é, ao mesmo tempo, destrutivo e essencial.