ELISA Lyrics in English Guizmo

Below, I translated the lyrics of the song ELISA by Guizmo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Elle s'appelle Elisa, et elle m'inquiète beaucoup
Her name is Elisa, and she worries me a lot
Dans son sac, y a de la drogue
In his bag there are drugs
Et un putain de teau-cou
And a fucking neckbreaker
C'est une femme mais elle est forte
She's a woman but she's strong
J'crois, plus que Sangoku
I think, more than Goku
Elle m'a dit, 'J'serai dans ton dos, bébé, même si ils sont beaucoup'
She told me, 'I'll have your back, baby, even if there are a lot of them'
J'fais la guerre avec mes démons donc j'ai du mal à la boucler
I'm waging war with my demons so I'm having trouble putting it to rest
J'foutais la merde dehors, j'volais d'la drogue à des Modou
I was causing shit outside, I was stealing drugs from Modou
Déjà attrapé, mais j'ai jamais avoué
Already caught, but I never confessed
Même si, à 18 ans, 18 mois ça fait beaucoup
Even if, at 18, 18 months is a lot
Des piranhas, des poissons rouges
Piranhas, goldfish
Et on est tous dans le bocal
And we're all in the jar
À l'aise pour les gros mots
Comfortable with swear words
Mais rarement pour les mots doux
But rarely for sweet words
J'fais que d'foutre ma vie en l'air
I'm just throwing my life away
Moi, j'suis loin d'être un modèle
Me, I'm far from being a model
J'suis un putain d'classique, j'peux pas finir démodé
I'm a fucking classic, I can't end up out of fashion
Mon cœur il est brisé, et dans ma tête c'est bizarre
My heart is broken, and in my head it's weird
On m'disquettait avec Popeye quand y avait que des épinards
I was chatting with Popeye when there was only spinach
À force de viser l'soleil j'ai rencontré la nuit noire
By aiming for the sun I encountered the dark night
Elle m'a reconnu dans la rue, elle m'a raconté son histoire
She recognized me in the street, she told me her story
Elle a rencontré un raclo, il était plus vieux
She met a jerk, he was older
Il l'a mise à l'abri quand les temps étaient pluvieux
He sheltered her when the weather was rainy
J'voulais en savoir plus, j'aime les gens et j'suis curieux
I wanted to know more, I like people and I'm curious
Elle m'a tout raconté, sur ma mère j'étais furieux
She told me everything, about my mother I was furious
Elle m'a dit, 'Pourquoi ils m'font ça?'
She said to me, 'Why are they doing this to me?'
J'ai même pas d'quoi payer l'médecin
I don't even have enough to pay the doctor
Elle m'a dit, 'La vie fait trop mal
She told me, 'Life hurts too much
Et toi, j'te vois comme mon vaccin'
And you, I see you as my vaccine'
J'l'ai cru direct, mon cœur a senti qu'elle mentait pas
I believed it straight, my heart felt that she wasn't lying
Souvent d'accord, très rarement de grands débats
Often agree, very rarely major debates
J'pensais à elle quand j'ai écrit Attendez-moi
I was thinking of her when I wrote Wait for me
C'était un peu ma Winnie, j'étais un peu son Mandela
She was a bit of my Winnie, I was a bit of her Mandela
Puis on buvait ensemble, elle m'a jamais jugé
Then we drank together, she never judged me
C'était une lionne et j'aimais l'entendre rugir
She was a lioness and I loved hearing her roar
Même quand des fois, j'revenais complètement bourré
Even when sometimes I came back completely drunk
Elle s'était inquiétée pour moi, elle savait toujours me sourire
She was worried about me, she always knew how to smile at me
S'en foutait d'mon rap et d'mes commentaires
Didn't care about my rap and my comments
Pour la garder près de moi, j'savais pas comment faire
To keep her close to me, I didn't know how to do it
J'ai un ego de bâtard et un cœur en pierre
I have a bastard ego and a heart of stone
En plus j'm'en bats les couilles des meufs
Besides, I don't give a damn about girls
J'dois rendre maman fière
I have to make mom proud
De l'alcool et de la drogue circulent dans ma tête
Alcohol and drugs running through my head
J'peux pas la faire revenir et ça, ça m'prend la tête
I can't bring her back and that's bothering me
Et t'es souvent sans parapluie quand arrive l'averse
And you are often without an umbrella when the downpour comes
On a dit, 'On arrête demain', on a fait l'inverse
We said, 'We'll stop tomorrow', we did the opposite
C'était pas un truc à la légère
It wasn't something to take lightly
Elle faisait partie des meilleures
She was one of the best
Mais ça nous a coûté cher
But it cost us dearly
J'me croyais plus fort que Seyar
I thought I was stronger than Seyar
Et j'ai quand même versé des pleurs
And I still cried
Et c'est pas vrai qu'j'suis un génie
And it's not true that I'm a genius
J'finis en larmes et là, j'suis gêné
I end up in tears and then I'm embarrassed
J'étais son Forrest, c'était ma Jenny
I was his Forrest, she was my Jenny
Et c'était ma sorcière bien-aimée
And she was my beloved witch
Même pas les couilles d'me pointer à son enterrement
Don't even have the balls to show up at his funeral
J'ai repensé à nous, j'me suis défoncé à l'agené'
I thought about us again, I got high at the elder'
Et ça m'a traumatisé, j'te l'dis clairement
And it traumatized me, I tell you clearly
J'ai demandé au Tout-Puissant de t'être clément
I asked the Almighty to be merciful to you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 0 lyric translations from various artists including Guizmo
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.