Learn Spanish With Natalia Lacunza with these 10 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Natalia Lacunza
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Natalia Lacunza's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 10 song recommendations by Natalia Lacunza to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Natalia Lacunza Sanabdón is a Spanish singer-songwriter born in Pamplona in 1999. She first gained national attention after securing third place on the 2018 season of the popular talent show Operación Triunfo. With a passion for music rooted in her childhood and a background in playing instruments like the guitar, fiddle, and piano, Natalia quickly established herself in the indie and alternative pop scenes.

Her debut EP, Otras Alas (2019), featuring the hit single "Nana Triste" with Guitarricadelafuente, topped the Spanish charts and earned a gold certification. Continuing her success, her follow-up EP2 debuted at number one in Spain. In 2022, she released her first full-length album, Tiene Que Ser Para Mí, solidifying her place as a unique voice in contemporary Spanish music. Natalia’s emotive vocals and evocative songwriting make her a standout artist blending intimate bedroom pop with indie vibes.

CONTENTS SUMMARY
Apego Feroz (Fierce Attachment)
Si pudiera elegir
Si volviera a empezar
Me inmolaría de nuevo
Si volviera a elegir
If I could choose
If I started over
I'd self-sacrifice again
If I chose again

“Apego Feroz” plunges us into the dizzying whirl of a love so intense it feels almost predestined. Natalia Lacunza sings from the eye of that storm, admitting she would willingly walk back into the flames even knowing the burn that awaits. The lyrics paint a picture of someone who has handed over their heart in a fleeting, rented space yet feels an unbreakable bond – a fierce attachment that overrides logic and self-preservation. She spots a “button of self-destruction” in her lover’s dark eyes and presses it anyway, surrendering control while savoring every thrilling, painful second.

Beneath the indie-pop beat, the song wrestles with the addictive nature of toxic affection: how passion can blur into obsession, how the memory of a single moment can brand the soul, and how we sometimes choose the same heartbreak again simply because it’s ours. “Apego Feroz” ultimately captures that magnetic push-and-pull – the tenderness, the chaos, and the stubborn hope that love, even when it hurts, is worth the scars it leaves behind.

Nana Triste (Sad Lullaby)
Sé que hay cosas que me digo
Que no tienen que pasar
Se despiertan del olvido
Vuelven para hacerme llorar
I know there are things that I tell myself
That don't have to happen
They wake up from oblivion
They come back to make me cry

Nana Triste literally means Sad Lullaby, and that is the bittersweet mood Natalia Lacunza and Guitarricadelafuente pour into this delicate pop-folk gem. Instead of lulling someone to sleep, the song wakes up buried memories: the singer admits she would stay “una, dos, tres noches más” if the fragile thread between them had not snapped. Over a silky guitar, she watches old wounds reopen, tastes tears “de sal,” and wishes she could rewind time.

The track dances between affection and anger, showing the chaos of loving someone who needs more care than you can give. She once protected her partner “como un niño que no sabe caminar,” but now she curses that role, begging for both “paz” and “guerra” while vowing, “No me vas a hacer llorar.” The repeated line “Nunca lo debí cuidar” finally breaks the spell like a mantra of self-liberation. Nana Triste reminds us that love can feel like honey one day and poison the next, and sometimes the bravest lullaby is the one that sings you free.

SABES QUÉ??? (You Know What???)
N-A-TA-LIA
N-A-TA-LIA
¿Sabes qué?
He pensado tanto en mí que ya no quiero ser
N-A-TA-LIA
N-A-TA-LIA
You know what?
I've thought about me so much I don't wanna be

“SABES QUÉ???” is Natalia Lacunza’s raw postcard from a quarter-life crossroads. She talks straight to her own name, spelling it out like a mantra that tries to remind her who she is. The verses flip between funny confessions (spitting on a doorway, double-checking a flirty text) and heavier realizations: the sparkle she once felt in childhood is gone, mom’s advice no longer fits, and the future feels like homework she refuses to do. This is a song about looking at your reflection on a phone screen, not recognizing the person staring back, and asking anyone who cares – or maybe just yourself – “Are you coming to find me or what?”

Despite the frustration, the track glows with playful self-irony and hope. By admitting she no longer wants to be the perfectly “put-together” Natalia, the singer shakes off old expectations and makes space for a truer, messier self. If you have ever felt lost between who you were in school and the adult you are supposed to be, Natalia’s chant of her own name will sound like a mirror echoing right back at you.

Tarántula (Tarantula)
Pienso más de lo debido
Siempre quiero más de lo que pido
Quiero estar sola conmigo
Todo lo demás es sólo ruido
I think more than I should
I always want more than I ask for
I want to be alone with myself
Everything else is just noise

Tarántula is Natalia Lacunza’s fierce declaration of independence. The Spanish singer spins the image of a stealthy spider to describe her own transformation: once harmless, now armed with a bite. She admits to overthinking, craving solitude and silence, but the chatter around her keeps growing. Fed up with rumors and expectations, she finally raises her voice, vowing to “burn the city” with her critics still inside. The tarantula becomes a symbol of self-protection and latent power that warns everyone: approach slowly, curiosity can cut like glass.

At its core, the song is an anthem of self-empowerment and boundaries. Lacunza tells listeners that speaking out is the antidote to feeling trapped by others’ opinions. The hypnotic repetition of “Ahora me vas a escuchar” (“Now you’re going to listen to me”) drives home her resolve to be heard and respected. With electronic beats and haunting vocals, “Tarántula” invites us to shed our old, harmless skins, embrace our inner venom when necessary and spin our own webs of strength.

Muchas Cosas (Many Things)
Quisiera encontrarle una explicación
Algo que me calme esta sensación
Quizá en otra parte, otra dimensión
Puede que mi alma cambie de color
I'd like to find an explanation
Something that calms this feeling
Maybe somewhere else, another dimension
It could be that my soul changes color

“Muchas Cosas” invites us inside Natalia Lacunza’s stream of consciousness, where unanswered questions pile up like unfinished homework on a table. She sings about feeling stuck between worlds, hoping that somewhere, maybe in another dimension, her soul might shift to a brighter hue. Even while recognizing her own stagnation, she clings to the idea of eternal togetherness, confessing that she still wants to be with someone who seems unfazed by her devotion. The song’s chorus circles around this tension: unresolved tasks, raw self-doubt, and the dawning realization that she might be sabotaging herself.

As the track unfolds, regret takes center stage. A painful admission—“Te arrepentirás” (You’ll regret it)—echoes like a warning to both the listener and the absent lover. By the time she sings about the sun and stars appearing ready to dim, the message is clear: if we avoid confronting our emotional clutter, we risk watching our own light fade. With dreamy vocals over chilled indie-pop production, Natalia turns personal turmoil into a relatable reminder that true change begins the moment we stop running from “las muchas cosas” still waiting on the table.

Nuestro Nombre (Our Name)
No me quiero convencer
De que nada es para siempre
No sé si lo estoy haciendo bien
Estoy empezando a ver
I don't want to convince myself
that nothing lasts forever
I don't know if I'm doing it right
I'm starting to see

“Nuestro Nombre” is that electrifying instant when you finally admit a love story is fading, even though traces of it still flicker everywhere you look. Natalia Lacunza sings from the eye of the storm: she spots their name on every street corner, wrestles with the idea that love is not eternal, and wonders if she is doing the right thing. The lyrics swing between hope and resignation, capturing the dizzy feeling of telling yourself, “Maybe this is over… but what if it isn’t?”

Then comes the breakthrough. Realizing she is no longer “tu otra mitad,” she decides to step out into the night, trade sleepless worry for dancing and fresh air, and let the past stay asleep. In place of a tear-soaked farewell, the chorus becomes a burst of self-liberation: “Puede que no quede amor – por eso tengo que marcharme.” It is a bittersweet but ultimately empowering anthem about reclaiming your own space when the “we” has stopped working, and daring to have fun while you heal.

Todo Lamento (Every Regret)
No sé bien qué me espera
Ahora es otra ciudad
Me he dejado llevar
A otra velocidad
I don't really know what waits for me
Now it's another city
I have let myself go
At another speed

Todo Lamento is Natalia Lacunza’s spirited goodbye to a love that once felt destined but has now run its course. From the very first lines, she pictures herself in a brand-new city, speeding away from old memories and hitting rewind only to press delete. The chorus reveals her bold revelation: she once thought they were meant to be, yet her partner squandered everything she gave. Now their life is “all regret” and she’s finally strong enough to say, lo siento, te puedes ir — sorry, you can go.

This anthem of self-liberation captures the bittersweet rush of starting over. Natalia balances vulnerability (“Ya casi no me dan esas ganas de llorar”) with fierce empowerment, showing learners how Spanish can express both tender reflection and confident closure. The song’s mix of dreamy pop and candid lyrics makes it a perfect soundtrack for anyone ready to trade heartbreak for a fresh beginning.

Cuestión De Suerte (A Matter Of Luck)
No supe qué hacer
La primera vez
Estaba todo claro
Nada iba a pararlo
I didn't know what to do
The first time
Everything was clear
Nothing was gonna stop it

"Cuestión De Suerte" invites us into Natalia Lacunza’s heartfelt reflection on a love that feels almost cosmically accidental. The Spanish singer paints the picture of an intense first encounter that was so perfect she wishes she could hit rewind and live it all over again. Throughout the song she repeats that her love is “solo cuestión de suerte” — just a matter of luck — suggesting that destiny, not planning, put this special person in her path. When they are together the world suddenly makes sense: pain disappears, nothing else matters, and even distance can be bridged by simply looking up at the same sky.

Beneath its dreamy indie-pop sound, the track balances vulnerability and hope. Natalia admits she sometimes feels she might “die” from the overwhelming rush of emotion, yet she clings to the comforting belief that fortune will let their paths cross again. By wrapping these raw confessions in warm, uplifting melodies, she turns a private longing into a universal reminder that the right connection can change everything — and that sometimes love really is a lucky break.

Quiero Dormir Contigo (I Want To Sleep With You)
¿Qué pasaría si estuviéramos solas?
Pienso en qué me dirías si te digo la verdad
Recuerdo las veces en las que me escribías
Y pasaban las horas, y pasaban los días, mamá
What would happen if we were alone?
I think about what you'd tell me if I tell you the truth
I remember the times when you used to write me
And the hours went by, and the days went by, mom

“Quiero Dormir Contigo” is a dreamy confession of late-night longing. Natalia Lacunza and trashi paint the picture of two people who can’t shake the magnetic pull between them. The verses flip between memories—rooftop chats, endless text chains, the night they traded “te quiero”—and the present rush of emotions that feels like jumping out of a plane. Every little detail points to the same, simple wish: to fall asleep side by side and wake up knowing the feeling is real.

Rather than a casual hook-up anthem, the song captures that mixture of excitement and vulnerability that comes with truly caring for someone. The repeated chorus (almost mantra-like) underscores how that single desire—“quiero dormir contigo”—can hold a universe of love, comfort, and even fear of losing the moment. Wrapped in hazy synths and gentle indie-pop beats, it’s the sonic equivalent of pulling a blanket over two hearts that refuse to beat apart.

A Otro Lado (To the Other Side)
Yo ya no quiero estar triste
No me lo preguntes más
Ahora solo veo grises
Cuando intento recordar
I don't wanna be sad anymore
Don't ask me again
Now I only see gray
When I try to remember

“A Otro Lado” feels like packing your bags for an emotional road trip. Natalia Lacunza sings about being fed up with sadness, tired of grey memories, and weighed down by flashy “jewels” that have lost their sparkle. She turns to someone she trusts and says, “Ven, mi amor… vámonos los dos” (Come, my love… let’s go, just the two of us). Her dream? Escaping to a place where no one keeps score, where winter or summer and heaven or sin do not matter—only the chance to breathe freely and start again.

Behind the catchy melody lies a bold invitation to shake off old pain, ignore the critics, and rediscover joy by crossing to “the other side.” The song celebrates vulnerability: she admits her feelings, hands them over, then decides it is time to drop the heavy emotional luggage and hit reset. By the end, the repeated promise “yo ya no quiero estar triste” (I don’t want to be sad anymore) transforms from a wish into a confident declaration of new beginnings.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.