Learn Spanish With Chiara Oliver with these 10 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Chiara Oliver
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Chiara Oliver's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 10 song recommendations by Chiara Oliver to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Otro Día (Another Day)
Otro día yendo al edificio donde te conocí
Otro día pasando por el bar donde me besaste por primera vez
Y ahora ya hay última vez
Otro día pasando con mi coche por delante de tu casa
Another day going to the building where I met you
Another day passing by the bar where you kissed me for the first time
And now there’s already a last time
Another day driving my car past your house

“Otro Día” invites us on a bittersweet walk through memory lane, where every ordinary place suddenly feels like a moving postcard of a past love. Italian singer Chiara Oliver paints the picture of someone stuck in a loop of otro día — another day passing the office where they met, the bar of their first kiss, the house that used to feel like home. The song captures that tug-of-war between clinging to souvenirs (an unread letter, a familiar song on the radio) and the urgent need to break free from the ghost that shadows every corner of the city.

Wrapped in catchy pop-Latin melodies, the lyrics glow with relatable drama. The narrator confesses: “Sé que no piensas en mí… y quiero que vuelvas”, exposing the raw contradiction of wanting closure while still craving reunion. By the chorus, the mantra “Tengo que salir de aquí” becomes both a cry for independence and a reluctant goodbye. Otro Día is perfect for learners because it blends everyday Spanish phrases with heartfelt emotion, offering a soundtrack for anyone who has ever tried to move on but found the past replaying like their favorite song.

Puzzle
Ya no sé por qué lo intento
Si cada noche acabamos así
Mi esperanza va desvaneciendo
Y, aun así, no sé cómo partir
I don't know why I even try anymore
If every night we end up like this
My hope keeps fading
Yet I still don't know how to walk away

Puzzle is Chiara Oliver’s bilingual cry for help, sung from the eye of a broken relationship. Picture two puzzle pieces that once clicked together flawlessly; time has bent their edges, and now they just won’t fit. Over a backdrop of chilled plates on the dinner table and late-night arguments, Chiara’s narrator confesses that her hope is fading fast. She remembers a distant past where love felt real, yet she is trapped, unable to walk away, begging “Sáquenme de aquí, no puedo salir” – “Get me out of here, I can’t escape.”

The song plays with vivid metaphors – a compass that loses its north when she hugs him, puzzle pieces that no longer align – to describe the confusion of loving someone whose idea of love has become hurtful. It’s an anthem for anyone who has stayed too long simply because “once upon a time” was beautiful. Chiara Oliver, hailing from Italy and singing in Spanish, turns this emotional stalemate into an unforgettable pop gem that urges listeners to choose self-worth over a mismatched love story.

No Fue Real (It Wasn't Real)
Se me baja la presión
Al verte en la puerta
Nunca me di cuenta de que
Siempre tuviste un pie fuera, no lo supe ver
My blood pressure drops
Seeing you at the door
I never realized that
You always had one foot out, I never saw it

No Fue Real is Chiara Oliver’s soulful confession of a love that only seemed to exist in her imagination. The Italian singer paints a vivid scene: her pulse drops when she sees her ex at the door, yet she suddenly realizes he always had “one foot outside.” Each lyric reveals how his indifference slowly turned her strong heart frágil while she waited, burning, for a return that would never come.

The chorus drives home the bitter truth: she deserved a better ending than watching him walk away while she “drowns in a puddle” of her own tears. Everyday reminders—a toothbrush he will never use, walls that feel like they’re closing in—underline the emptiness he left behind. Still, the repeated bridge shows resilience: Chiara insists this heartbreak will not kill her, even if it hurts just as much. In short, the song captures that painful moment when you accept that a relationship was never real, but you find the strength to heal and move forward.

Tulipanes (Tulips)
La historia se repite
Te tengo llamando a las tres
De la madrugada
Sabía que volverías
The story repeats itself
I have you calling at three
In the early morning
I knew that you would come back

Late-night calls, wilting tulips, and a heart that finally learned its worth – that is the vivid setting of Tulipanes, the emotional duet by Italian singer-songwriter Chiara Oliver and Spanish artist Pablo López. At 3 a.m. the ex shows up with a bouquet that once meant everything, but time has shifted the singer’s tastes from tulips to daisies and from naïve hope to clear-eyed realism. The lyrics jump between ages seventeen and twenty, revealing how three short years can turn youthful dreams into firm boundaries and nostalgic words into empty noise.

What follows is a confident refusal of “too little, too late.” Each apology and flower petal reminds the narrator of chances already missed, of a train that has long since left the station. Instead of collapsing into old patterns, the song celebrates choosing self-respect over recycled promises. Tulipanes blooms as an empowering pop ballad about recognizing cowardice, closing the door on half-hearted love, and saving room for something braver and brighter than a forgotten bouquet.

3 De Febrero (February 3rd)
Abrí la cajita esa que me recuerda a ti
Años después aún recuerdo cómo lo sufrí
Pero fue tan bonito acostarme así
Que sigue doliendo que no te vieses junto a mí
I opened that little box that reminds me of you
Years later I still remember how I suffered it
But it was so nice to lie down like that
That it still hurts that you didn't see yourself next to me

3 De Febrero spins a vivid diary entry in song form, capturing that single calendar date which never really leaves your mind after a breakup. Chiara Oliver opens a keepsake box, instantly flooded with memories of a love that was beautiful in the moment yet painful in the aftermath. She admits she still checks the door that will never open, debates sending that risky late-night text, and wonders if her lingering feelings are genuine or just her flair for drama. The chorus turns the date itself into a private ritual: every third of February she knows she will think of only one person, even while her pride keeps her silent.

Behind the catchy melody lies a bittersweet mix of nostalgia, curiosity, and self-awareness. The singer refuses to hold the grudge her ex probably deserves, but the good memories now feel “too little.” One year on, she tells herself tomorrow will be different, yet the song hints that this annual heartbreak anniversary might stick around. It is a relatable snapshot of how we negotiate with our own emotions, clinging to certain days, songs, or souvenirs that keep the past alive for just a bit longer.

Cada Vez (Every Time)
Kiki, ¡Kiki!
¡Chiara! Kiki
Vamos a cantar una canción que compuse yo para ellos
Tantas canciones en mi cabeza
Kiki, Kiki!
Chiara! Kiki
Let's sing a song that I wrote for them
So many songs in my head

Cada Vez is Chiara Oliver’s warm musical hug to the friend who turned her life upside down in the best possible way. From the very first “Kiki, Chiara!” shout-out, she invites us into a friendship that fuels every note she writes. The piano and guitar become time machines, flashing her back to the Tuesday they met and to all the late-night sing-alongs that followed. Chiara admits she is still hunting for the “perfect” song, yet we quickly realize that every melody she pens is already perfect because it is soaked in gratitude for the person who never judges her, always understands her, and makes creativity feel effortless.

More than a love letter, the track is a celebration of artistic partnership and unconditional support. Chiara’s lyrics glow with inside jokes, spontaneous hugs, and proud cheers for her “bestie.” She marvels at how surreal it feels to end the year in such a joyful place, reminding us that the best inspiration often comes from the people who simply show up, listen, and dance to our rhythms. In short, “Cada Vez” is a sparkling reminder that friendship can be the greatest muse of all.

La Invitada (The Guest)
Lo ves, solo hablan de nosotras
Si solo supieran cómo tú me tocas
En cada noche me pierdo más
Me ves señalando pa' la puerta
You see it, they only talk about us
If they only knew how you touch me
Each night I get more lost
You see me pointing at the door

La Invitada paints a vivid picture of a secret romance that refuses to stay in the shadows. Chiara Oliver, an Italian artist singing in Spanish, lets us eavesdrop on two women who present themselves as mere amigas in public even though sparks fly the moment the door closes. Gossip swirls around them, yet behind that closed door fear melts into pure electricity. In the private sanctuary of the singer’s bed, there is no judgment, no drama—only an invitation to stay a little longer and explore a desire that can’t be spoken out loud.

The song balances thrill and vulnerability: the thrill of forbidden love (“mis labios saben tus secretos”) and the vulnerability of hiding from inquisitive eyes. By repeating the mantra “Porque en mi cama ya no está el drama,” Chiara turns the bedroom into a safe haven where debts of longing are finally paid and passion is allowed to breathe freely. It is a sultry celebration of queer love, self-ownership, and the courage to claim joy even when the world is watching.

Todas Las Versiones De Mí (All The Versions Of Me)
A todas las versiones de mí que merecen sentirse vistas
Verme hace una semana, hace un mes, hace un año, hace diez
Y contarme lo que me hago falta
A todas las versiones de mí a las que he perdido de vista
To all the versions of me that deserve to feel seen
Seeing myself a week ago, a month ago, a year ago, ten years ago
And telling myself what I'm missing
To all the versions of me that I've lost sight of

Picture standing in front of a mirror that reflects every version of you – the shy child, the anxious teenager, the ambitious adult. That is the heart of Chiara Oliver’s "Todas Las Versiones De Mí." In this bilingual Spanish-English anthem, the Italian singer turns self-talk into a pep rally, inviting her past and present selves to step into the spotlight and feel truly seen. The verses list the moments when we judge ourselves – days when we felt ugly, months spent chasing someone else’s idea of success – only to discover that the validation we crave has been "right inside" all along.

As the chorus repeats "I’m the only one for me," the song becomes a joyful reminder that self-acceptance is not selfish but liberating. Chiara’s playful switch between languages mirrors our own internal dialogues, sometimes compassionate, sometimes critical. By the final refrain, every insecurity gets drowned out by an infectious beat and a mantra of self-love. "Todas Las Versiones De Mí" is a feel-good soundtrack for anyone ready to celebrate their entire timeline of selves – flaws, doubts, triumphs and all.

Ronda De Más (Extra Round)
Y como siempre
Yo pensaba que habías cogido tus cosas
Y habías plegado
Pero como siempre
And as always
I thought that you had grabbed your things
And that you had packed up
But like always

“Ronda De Más” spins the story of a can’t-quit-you romance that keeps circling back for “one more round,” just like ordering another drink at the bar. Chiara Oliver blends Spanish verses with a cheeky burst of English to paint two lovers who never manage a clean break: every time they vow it’s over, a single kiss pulls them back into the same whirlwind. The narrator knows the pattern by heart—packing bags, buying tickets, swearing it’s finished—yet she also teases that familiar pull, fully aware her partner will come running the moment she beckons.

Behind the playful hooks lies a bittersweet truth: this relationship is fueled by nostalgia and habit rather than real change. The chorus’s chant of “Una ronda de más” mirrors both another drink and another spin of the relationship carousel. It’s catchy, fun, and a little self-aware, capturing that mix of thrill and eye-roll we feel when we dive back into something we know isn’t good for us. By the final lines, Chiara leaves us with a wink—“Fin de la historia, páralo, sale”—challenging listeners to ask whether they’d stop the cycle or order yet another round. 🍸

Mala Costumbre (Bad Habit)
La última vez que te vi, baby
Fue en la puerta de tu casa
Estabas despidiéndote de mí
Esta vez, sí, que sí
The last time that I saw you, babe
Was at the door of your house
You were saying goodbye to me
This time, yes, for real

“Mala Costumbre” is Chiara Oliver’s confessional anthem about a love that feels as addictive as it is destructive. Over a sultry blend of Spanish and English lyrics, the Italian singer paints the picture of a goodbye that never seems to stick. Each verse revisits the última vez — the supposed final farewell — only to be derailed by smoldering glances and magnetic memories. The repeated line Qué mala costumbre (“What a bad habit”) sums up the cycle: pretending everything is fine, sweeping problems under the rug, and slipping back into arms that both comfort and wound.

At its heart, the song is a battle between head and heart. The narrator knows the relationship hurts, yet she can’t resist the sparkle of those “big green eyes.” Every time she tries to walk away, desire whispers “I’ll always be here.” The tunnel’s end stays out of sight because the couple keeps replaying the same scene, hoping the script will change. Chiara turns this emotional tug-of-war into an irresistible pop groove, inviting listeners to dance while reflecting on their own “bad habits” in love.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.