LyricFluent Logo
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Intro
Ci siamo cazzo
We're fucking there
A quanto pare ci siamo no?
Looks like we're not there?
Lo sai come mi chiamo no?
You know my name, don't you?
Lo sai o no come cazzo mi chiamo?
Do you know or not my fucking name?
Esattamente
Exactly
Ne è sgorgato di gin tonic sotto i ponti
It gushed of gin and tonic under the bridges
Esattamente
Exactly
Senza ancora manco togliermi le scarpe
Without yet not having to take off my shoes
Devo ancora aspettare un po' prima di fare il matto come si deve
I still have to wait a while before I mate properly
Sono un po' stanco ma è tutto a posto
I'm a little tired but it's all right
Vogliamo fare un resoconto? no dai tu per primo
Do we want to give an account? no give you first
Vogliamo adesso fare il punto un po' più da vicino?
Do we now want to take stock a little more closely?
Quando sei adulto a lamentarti passi per fallito
When you're an adult complaining about steps to fail
Tocca mandare giù merda in silenzio anche da sconfitto
It's up to you to send down shit in silence even when defeated
Ho sublimato ogni scorta di mia pazienza
I sublimated every escort of my patience
Scortato nel tempo in mezzo a 'sto schifo da indifferenza
Escorted in time amid 'I'm crap from indifference
Che poi si è rivelata nel tempo il mio salvagente, pensa
Which then turned out over time my life jacket, he thinks
Come cazzo adesso fidelizzo il bacino d'utenza
How the fuck I'm going to get my catchment area right now
Uno alla volta e per la vita la deontologia
One at a time and for life deontology
Lo stivale intero ogni cazzo di volta a casa mia
The whole boot every fucking time in my house
Tu hai scritto 'tour', ma sei andato in fondo alla via
You wrote 'tour', but you went to the bottom of the street
A prendere sighe a tua madre per farle una cortesia
To take sighe to your mother to do her a courtesy
Mi riconosci in mezzo a 150 colleghi
You recognize me among 150 colleagues
Non per le skills o le edizioni limitate ai piedi
Not for skills or editions limited to feet
Né per gli amici degli amici presentati ieri
Nor for friends of friends introduced yesterday
Perché resto uguale pur essendo diverso da ieri
Because I remain the same despite being different from yesterday
Definizione di self made in questa merda
Definition of self made in this shit
Alla lettera
To the letter
Niente pompini, niente spinte
No blowjobs, no pushes
Niente favori, rap italiano compreso senza compromessi dal giorno zero pana
No favors, Italian rap included uncompromising from day zero pana
Qui la stanchezza è diventata compagna di vita
Here tiredness has become a life partner
Inseparabile costante, un'amica scolpita
Inseparable constant, a sculpted friend
Inamovibile granitica, roccia nutrita
Unamoviable granite, nourished rock
Da ciò che ha valorizzato la mia salita e sfonda
From what enhanced my climb and broke through
Ogni barriera, 'sta merda nasce dall'ombra
Every barrier, 'this shit comes from the shadows
9c a mani nude sopra ogni beat è lirico adam ondra
9c bare-handed over every beat is lyrical adam ondra
Giù a ricordarvi che il concreto non dorme, l'impronta
Down to remind you that the concrete does not sleep, the imprint
Di ciò che esprime, indelebile anche dopo la tomba
Of what he expresses, indelible even after the tomb
Per questo ancora mi dissanguo e salgo di rango
That's why I still bleed and rise in rank
Non parlando d'altro e uscendo pazzo come kurtz brando
not talking about anything else and coming out crazy like kurtz brando
Mostrami tu rambo come lustri i boots tanto
Show me rambo as you shine the boots so much
Quando sei da solo all'avamposto nel fango e commando
When you're alone at the outpost in the mud and commando
E a distanza 4 giorni a piedi scleri e vedi
And 4 days away walk scleri and see
Cristo, schiatti se non scatti col colpo di reni
Christ, schiatti if you don't shoot with a shot of kidneys
Ridimensioni priorità, esigenze, gli schemi, i pensieri
Scale priorities, needs, patterns, thoughts
Stravolgi la prospettiva e tieni i coglioni pieni
Distort perspective and keep assholes full
Fanculo cazzo
Fuck it
Fanculo
Fuck
Non c'è niente da capire
There's nothing to understand
Niente che ti deve andare bene per forza
Nothing that's going to be good for you
Per me il concetto è il medesimo
For me the concept is the same
Questa merda non ti deve piacere
You don't have to like this shit
Ma mi rispetterai pana
But you will respect me pana
Giungo alla fine delle incomprensioni, ho giustificazioni
I come to the end of misunderstandings, I have justifications
Con il cazzo in mano mentre state a darvi toni
With your dick in your hand while you're in tone
Io sono il libro che parla del libro, i miei timori
I am the book that talks about the book, my fears
Li ho mandati giù uno alla volta, sbranato 'sti bocconi
I sent them down one at a time, gutted's mouthfuls
Sempre a cazzi miei e se mi gira te lo rinfaccio
Always to my cocks and if I turn around I'll rinse him
Per altri 10 dischi ogni volta che schiacci play
For another 10 records every time you crush play
Per questa merda di ruolo che mi son ritagliato
For this role-playing shit I cut out
Per questo status intoccabile quanto ho strippato
For this untouchable status as I stripped
Tu adesso goditi lo spazio che ti ho regalato
You now enjoy the space I gave you
Me ne sono già scordato, ma niente ho dimenticato
I've already forgotten about it, but nothing I've forgotten
Quello che voglio e che c'ho in mente da quando ho iniziato
What I want and what's on my mind since I started
Niente a che vedere con 'sti viaggi da podio iridato
Nothing to do with 'sti iridate podium trips
E l'odio custodito nella genesi di un sentimento
And the hatred guarded in the genesis of a feeling
Che tengo a mente ma altrettanto coperto, un reperto
That I keep in mind but equally covered, a find
Io quando scrivo salgo, faccio il mio, non mi diverto
When I write I go up, I do mine, I don't enjoy
Mi riprendo solo un po' alla volta tutto ciò che ho perso
I'm just going to take back a little bit at a time everything I've lost
Bh crew
Bh crew
Fuxia gang
Fuxia gang
C4
C4
Vdcod
Vdcod, 19
That's what it is
That's what it is
I miei ragazzi sopratutto
My boys above all
Tuo fratello g fantini è sempre qua
Your brother g jockeys is always here
Stanco morto
Tired dead
MORE TONY RENIS
POPULAR
NEWEST
SEARCH