LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Philippe Katerine / Malaise
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Maman, maman, maman, maman
Mommy, Mommy, Mommy, Mommy
Maman
Mom
Elle me recoiffe tout le temps
She's got me all the time
Elle fait ça devant des gens
She does it in front of people
Ils trouvent ça très touchant
They find it very touching
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Elle me répond gentiment
She answers me kindly
A ma place et bien avant
In my place and long before
Maintenant quand je parle aux gens
Now when I talk to people
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me rappelle quand on était sous les douches
Reminds me of when we were in the showers
Tout c'qu'on était, on était nu sous les douches
Everything we were, we were naked in the showers
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop
Comme quand j'ai embrassé dorothée sur la bouche
Like when I kissed dorothea on the mouth
Elle veut un appartement
She wants an apartment
Elle voudrait des enfants
She would like children
Et recevoir des gens
And receiving people
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Montrer l'ameublement
Show furnishings
Le trop et le manquement
Too much and failure
Quand je reçois des gens
When I get people
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me rappelle quand je me pose la question
It reminds me of when I ask myself the question
Du rôle que j'aurais joué à la libération
The role I would have played at liberation
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop
Comme quand j'ai retrouvé dorothée dans les dunes
Like when I found dorothea in the dunes
J'étais son amant
I was her lover
On avait 8 ans
We were 8 years old
Le nom des enfants
Children's names
Michel, eric ou gaétan
Michel, eric or gaetan
J'étais son amant
I was her lover
Moi j'avais 8 ans
I was 8 years old
Je voyais maman
I was seeing Mommy
Quand j'y repense c'est effrayant
When I think about it it's scary
Si vous n'étiez pas vous, je ne serais pas moi
If you weren't you, I wouldn't be me
Est-ce que vous seriez moi si j'étais vous?
Would you be me if I were you?
Vous êtes superbes dans vos maisons
You look great in your homes
Dans vos avions
On your planes
Vous êtes superbes
You look great
Vous êtes superbes dans vos métros
You look great on your subways
Vos ordinaux
Your ordinals
Vous êtes superbes
You look great
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Pour vous dire simplement
To put it simply
Quand je me vois maintenant
When I see myself now
Maintenant quand je suis à l'aise
Now when I'm comfortable
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Ça me met mal à l'aise
It makes me uncomfortable
Stop
Stop