LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Mister you / L'impasse
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Intro
Nabz, nigga, what's up
Nabz, nigga, what's up
Mister yougataga et deksaga dans les riages-ma
Mister yougataga and deksaga in the riages-ma
Poto, tiens bien ta go ou elle finit sur 'c le zga'
Poto, hold your go or it ends up on 'c the zga'
Demande à sadek, on lâchera pas l'steak
Ask sadek, we won't let go of the steak
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
The judge's salary is not even worth the price of my sneakers
Fin d'crochet passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
End of hook leg pass, all followed by a pass
J'ai grandi dans la basa, belleville, barbès et place d
I grew up in the basa, belleville, barbed and place d
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent barksdale
It's my birthday every day, they want me as they want barksdale
J'vends plus de choco qu'nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
I sell more choco than nestlé, they want to put the bracelets on me
J'ai grandis dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
I grew up in the galley, I rap while you sleep
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'or
I'm the crack cake that spilled the golden drop
Moi tu m'connais, yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
I know me, yougataga, I'm always there when to go
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
In the oven, we want to unfurle the chicken coop
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
I am this child who cries with rage in the arms of his veiled mother
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
It's a trafficker in the gears that will invest in a sailboat
Han, j'veux
Han, I want to
Niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Fucking the racists, slamming their molars
Et s'il était si lucide il serait musulman molière
And if he were so lucid he would be Muslim molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
They prefer to kill themselves with the pinard and advocate adultery
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des lumières
Weird, they see all black children of the lights
Tout terrain, un neuf et un gilet ra
All terrain, a new one and a vest ra
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'nigéria
Shards an enemy and we fly to Nigeria
Mister yougataga et deksaga dans les riages-ma
Mister yougataga and deksaga in the riages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur 'c le zga'
Poto hold your gow or it ends on 'c the zga'
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
I'm here full time, you're just a seasonal
A part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais
Apart from the people I introduce you to, eh who you know
Les contrats, moi j'les lis comme des bd
Contracts, I read them like comics
Se venger, dépassé comme dvd
Revenge, outdated as a DVD
Dans la vie on a que c'qu'on mérite, les yous-voy ils étudient mes rimes
In life we have that we deserve, yous-voy they study my rhymes
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé mesrines
The crooks are at the town hall, it's the same ones who smoked mesrines
Chez moi momo il est mal vu, c'est pas charles dans la prairie
At me momo it is frowned upon, it's not charles in the meadow
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
The tits-pe are in custody, the grown-ups have almost all perished
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleuraient
World War II, who was weeping
C'est pas les arabes et les noires qui ont coopérer
It wasn't the Arabs and the blacks who cooperated
C'est les toubabous qui ont trahis la résistance
It was the toubabous who betrayed the resistance
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la france
It was our darons who rebuilt all of France
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le seigneur
Senegalese gunners on their knees only in front of the lord
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
It's for our illiterate mothers who have born engineers
C'est pas au stand de tire qu'on a connu des frayeurs
It's not at the shooting booth that we've had any scares
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
We've all been through the worst without rubbing shoulders with the best
Je joue mon avenir, je joue pas de rôle
I play my future, I play no role
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
It's unfortunate but in real life it's funny
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
They're calling us, we're not leaving our halls
Parce que y a plein d'racistes chez les gilets jaunes
Because there are plenty of racists in the yellow vests
Et c'est honnête, y a pas de méchanceté
And it's honest, there's no nastiness
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Asking us for help in real life it doesn't make sense
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
It's the hospital that makes fun of charity
Les usa qui sucent les soviétiques
The Usa Who Suck the Soviets
Hé hé hé
Hey hey hey
Faut faire l'oseille sa mère la pute
You have to make her mother the whore sorrel
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah
Faut faire l'oseille sa mère la pute
You have to make her mother the whore sorrel
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
And yes the world turns upside down, we get boycotted by our brothers
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Just look at the Uighurs, how sincere the Muslim is
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiètes j'les mémorise
But it's that sons of bitches, don't worry I memorize them
C'est eux qui nous terrorisent et ils nous traitent de terroristes
They're the ones who terrorize us and they call us terrorists
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île maurice
We took colors on a walk, we dream of the mauritius
On a tous grandi en cage un peu comme hugo lloris
We all grew up in cages a bit like hugo lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Yeah we're the bad guys, the world is mine
Comme didier j'veux des champs mais vers ketama
As didier I want fields but towards ketama
Ouais j'vais cultiver, naturalia
Yeah I'm going to grow, naturalia
Pour toi la vie vaut rien, pour nous elle est trop ghalia
For you life is worth nothing, for us it is too ghalia
Et on paye la quanta, c'est la ruelle
And we pay the quanta, it's the alley
Les mauvais élèves sont manuels
Bad students are manual
J'change chaque semaine de bagnole
I change cars every week
Baise des plus vieilles qu'emmanuel
Fucking the oldest than emmanuel
Yougataga, deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, deksaga, live on the selecta
J'suis là pour faire chier l'état, j'ai le rôle du smecta
I'm here to piss off the state, I have the role of the smecta
Wahad wahad jouj tlata, sidi maarouf a sbata
Wahad wahad jouj tlata, sidi maarouf a sbata
Cabarilla ti pasa mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
And I'm not talking enough about waste, now I'm in a hurry
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'acdc
I've done more sins than acdc members
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en ttc
I have not brewed enough, we speak only in ttc
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
You want to be made to work, I'm not interested
J'veux l'actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'pv
I want the actress in the fefe, the windshield full of pv
Ce soir j'mets la belle vie, tu peux m'appeler bg
Tonight I put the good life, you can call me bg
Ouais darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Yeah darwa it's light, you tell me to go molo
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
With us there are so many boloss, sometimes there is not enough cc
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
The lookouts are waiting, the managers are managed
J'vais pas m'faire péter sortant du tgv
I'm not going to get farted out of the tgv
Tous les résidants, j'les ai déjà aider
All the residents, I already help them
Et fuck le président, la juge et l'préfet
And fuck the president, the judge and the prefect
Fuck les vive belleville et
Fuck the lively belleville and
J'marque comme benze' et j't'arrache comme pépé
I mark as benze' and I rip you off like grandpa
Fait pas l'tt y aura pas d'itt
Fact not the tt there will be no itt
Et reste comme t'étais, nous fais pas l'retraité
And stay as you were, we don't make the retiree
Outro
Depuis petit attiré par le danger
Since little attracted by the danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It was the street that made us change
C'est la rue qui nous a fait changer
It was the street that made us change
Depuis petit attiré par le danger
Since little attracted by the danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It was the street that made us change
C'est aussi elle qui nous a fait manger
She's also the one who made us eat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
She's also the one who made us eat
Depuis petit attiré par le danger
Since little attracted by the danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It was the street that made us change
C'est aussi elle qui nous a fait manger
She's also the one who made us eat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
She's also the one who made us eat