LyricFluent Logo
Log in to enable edit translations mode
Bella
Bella
Maître Gims (21+)
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
It was a phenomenon, it was not human
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
The kind of woman who turns the greatest offender into a gentleman
Une beauté sans pareille,
Unrivalled beauty,
Tout le monde veut s'en emparer
Everyone wants to take it
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she leads them by boat
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hypnotized, we could give everything
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
All she had to do was ask, and then immediately we started
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
We were trying to impress him, to become his favorite
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she leads them by boat
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I'd like to become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a less than nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone on its way
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Yes, it's a phenomenon that likes to haunt our dreams
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
This woman was named "Bella the golden skin"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
The women hated her, all jealous
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
But men could only love him
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
It was not from here, neither easy nor difficult
Synonyme de "magnifique", à ses pieds, que des disciples
Synonymous with "magnificent" at his feet, as disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Who soon became indecisive, trembling like leaves
Elle te caressait sans même te toucher
She stroked you without even touching you.
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I'd like to become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a less than nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone on its way
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Allez, fais-moi tourner la tête, tourner la tête
Come on, make me turn my head, turn my head
Rends-moi bête comme mes ieds-p'
Make me stupid like my ieds-p'
Bête comme mes ieds-p'
Beast like my ieds-p'
Je suis l'ombre de ton ien-ch'
I'm the shadow of your ien-ch'
L'ombre de ton ien-ch'
The shadow of your ien-ch'
Fais-moi tourner la tête, tourner la tête
Make me turn my head, turn my head
Fais-moi tourner la tête, tourner la tête
Make me turn my head, turn my head
Rends-moi bête comme mes ieds-p
Make me stupid like my ieds-p
Bête comme mes ieds-p'
Beast like my ieds-p'
Je suis l'ombre de ton ien-ch'
I'm the shadow of your ien-ch'
L'ombre de ton ien-ch'
The shadow of your ien-ch'
Fais-moi tourner la tête, tourner la tête
Make me turn my head, turn my head
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."
Elle répondait au nom de "Bella"
She was answering the name "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear one.
Elle faisait trembler tous les villages
It made every village tremble
Les gens me disaient, "Méfie-toi de cette fille-là"
People would say to me, "Beware of that girl."