Download on the App StoreGet it on Google Play
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
Si una vez escribí tu nombre junto al mío en la pared
If I ever wrote your name next to mine on the wall
Hoy regreso a dejar flores a la sombra de un ciprés
Today I return to leave flowers in the shade of a cypress
Si tu voz ya no es mi maestra ni en el arte de ofender
If your voice is no longer my teacher or in the art of offending
¿qué más da recordar quién eras
What's more it like to remember who you were
O de quién yo me enamoré?
Or who did I fall in love with?
Chorus 1
Si ya no queda nada de qué hablar
If there's nothing left to talk about
Si ya no queda nada que callar
If there's nothing left to shut up
Cómo puede ser qué duela tanto
How can it hurt so much
Si nieva en el infierno al recordar
If it snows in hell by remembering
Si vuelve a ser domingo al despertar
If it's Sunday again when you wake up
Quédate conmigo aquí a mi lado
Stay with me here by my side
Verse 2
Cuando el tren de una historia muerta pasa tiempo en el andén
When the train of a dead story spends time on the platform
Puede ser que la hierba crezca y se entierren nuestros pies
It may be that the grass grows and our feet are buried
¿qué más da quién pagó la cena o si dejamos a deber?
What does it matter who paid for dinner or if we leave it to duty?
Si el silencio dibujaba con las migas del mantel
If silence drew with the crumbs of the tablecloth
Chorus 2
Si ya no queda nada de qué hablar
If there's nothing left to talk about
lyric fluent promo screenshot
Si ya no queda nada que callar
If there's nothing left to shut up
Cómo puede ser qué duela tanto
How can it hurt so much
Si nieva en el infierno al recordar
If it snows in hell by remembering
Si vuelve a ser domingo al despertar
If it's Sunday again when you wake up
Quédate conmigo aquí a mi lado
Stay with me here by my side
Outro
¿qué más da mirarnos si siempre es diciembre?
What's the more it like to look at us if it's always December?
¿qué más da cruzar los dedos si ya no me mientes?
What's the point of crossing your fingers if you don't lie to me anymore?
¿qué más da que llueva?
What's the more it makes for rain?
¿qué más da mojarnos si bajo el paraguas no vas de mi brazo?
What's more about getting wet if under the umbrella you don't get out of my arm?
¿qué más da quien eras si nadie responde?
Who cares who you were if no one answers?
¿qué más da esperar despierta si al volver te escondes?
What's more about waiting up if you hide when you come back?
¿qué más da el silencio siempre tan sincero, siempre tan atento entre tú y yo
what difference does the always sincere silence give, always so attentive between you and me
Cuando no hay remedio?
When is there no remedy?
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LA OREJA DE VAN GOGH
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...