Download on the App StoreGet it on Google Play
Learn French with lessons based on similar songs!
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
Nos amours éclatent en plein vol, il n'en reste que des débris
Our loves erupt in mid-flight, all that's left is debris
On se rencontre au soleil, mais on se quitte sous la pluie
We meet in the sun, but we leave in the rain
On tombe amoureux en silence, on se sépare dans le bruit
We fall in love in silence, we separate in the noise
Nos promesses boivent la tasse, asphyxiées au fond d'un puits
Our promises drink the cup, asphyxiated at the bottom of a well
Notre histoire part en lambeaux, la haine reprend le flambeau
Our history goes to shreds, hatred takes over
Dans le tourment et le chaos, on s'dit au revoir devant les tribunaux
In torment and chaos, we say goodbye in court
On s'était promis d'affronter la vie comme un seul être
We had promised to face life as one
Des années de vie commune pour finir par ne pas s'reconnaitre
Years of living together to end up not recognizing each other
Le temps dévoile nos défauts, flingue nos romances
Time reveals our flaws, shoots our romances
Souvent nos désirs s'essoufflent où nos habitudes commencent
Often our desires run out of steam where our habits begin
Arrive l'hiver des épreuves, gèle les beaux discours
Winter of trials arrives, freezes beautiful speeches
Nos rancunes nous aveuglent, dans un dialogue de sourd
Our grudges blind us, in a dialogue of the deaf
Les 'je t'aime' à la pelle sur les rivages
The 'I love you' with a shovel on the shores
Peu à peu nos différences deviennent des clivages
Gradually our differences become cleavages
On a plus rien d'un couple, on en a que l'image
We have nothing more of a couple, we have only the image
Et y'a cet enfant entre nous deux, pris en otage
And there's this kid between the two of us, taken hostage
lyric fluent promo screenshot
Mon avenir s'écrit dans le sable
My future is written in the sand
Je suis la fin du livre, la dernière page
I'm the end of the book, the last page
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
Ce qui est cassé se répare
What's broken is repaired
Pourquoi le passé nous sépare
Why the past separates us
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
J'ai grandi sans mon père, ça m'a laissé un vide affectif
I grew up without my father, it left me an emotional void
Ça a fait de moi un enfant, à la fois solide et chétif
It made me a child, both solid and puny
J'ai mis du temps à guérir, j'ai mis du temps à aimer
It took me a while to heal, it took me a while to love
J'ai mis du temps à m'ouvrir, par crainte d'être abandonné
It took me a long time to open up, for fear of being abandoned
Par crainte d'abandonner, reproduire les schémas
For fear of giving up, reproduce the patterns
Effrayé par l'idée que mes enfants héritent de mes traumas
Frightened by the idea that my children will inherit my traumas
Il a fallu que je tempère pour soigner mes déchirures
I had to temper to heal my tears
Annihiler cette colère, qui parfois nous défigure
Annihilate this anger, which sometimes disfigures us
lyric fluent promo screenshot
J'pense à ces hommes qui voient grandir leurs enfants loin d'eux
I think of these men who see their children grow up far from them
À qui le tribunal ordonne d'aimer un week-end sur deux
To whom the court orders to love every other weekend
Ou qui doivent rester proches en étant distant
Or who must stay close by being distant
Pourtant on est jamais parents à mi-temps
Yet you're never part-time parents
Les 'je t'aime' à la pelle sur les rivages
The 'I love you' with a shovel on the shores
Peu à peu nos différences deviennent des clivages
Gradually our differences become cleavages
On a plus rien d'un couple, on en a que l'image
We have nothing more of a couple, we have only the image
Et y'a cet enfant entre nous deux, pris en otage
And there's this kid between the two of us, taken hostage
Mon avenir s'écrit dans le sable
My future is written in the sand
Je suis la fin du livre, la dernière page
I'm the end of the book, the last page
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
Ce qui est cassé se répare
What's broken is repaired
Pourquoi le passé nous sépare
Why the past separates us
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
lyric fluent promo screenshot
Mon avenir s'écrit dans le sable
My future is written in the sand
Je suis la fin du livre, la dernière page
I'm the end of the book, the last page
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
Ce qui est cassé se répare
What's broken is repaired
Pourquoi le passé nous sépare
Why the past separates us
Des morceaux de nous, des morceaux de nous
Pieces of us, pieces of us
Des morceaux de nous, ooooh
Pieces of us, ooooh
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE KERY JAMES
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...