Home / Lyrics / Hijos De Leyva / El Gringo O El Ingeniero
Download on the App StoreGet it on Google Play
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
'Como nos cambia la vida
'How life changes us
Toma este espejo mirá
Take this mirror look
Vos sos la que un día se cogió
You are the one who got caught one day
Pero que estoy diciendo si la culpa es solo mía
But what am I saying if it's only my fault
Te arranque de la pobreza para traerte hasta a mi
I tear you out of poverty to bring you even to me
Te hicieron mal las alturas'
Heights made you bad '
Verse 1
Este es mi planeta con sus bellos parques adornados por ebrios
This is my planet with its beautiful parks adorned by drunks
Tiene olor a licor, a estrato‚ a sudor‚ a perfume barato y a remedios
It has the smell of liquor, stratum ‚sweat‚ cheap perfume and medicines
Aquí reina el ingenio‚ te invito, no olvides traer tu cerebro
Ingenuity reigns here ‚I invite you, don't forget to bring your brain
Te ofrecerán una pomada que cura la imbecilidad
They will offer you an ointment that cures imbecility
Y no dudarás en creerlo
And you won't hesitate to believe it
La comprarás y te la untarás tres veces al día
You will buy it and you will smear it three times a day
Será incurable si sufres de envidia
It will be incurable if you suffer from envy
Algunos ya sufren de Alcolirykoz fobia
Some already suffer from Alcolirykoz phobia
Señoras y señores sientan la agonía
Ladies and gentlemen feel the agony
Pero no intente cargar con este peso
But don't try to carry this weight
lyric fluent promo screenshot
El último que lo hizo tuvo una hernia
The last one to do it had a hernia
Enferma sinfonía, todo suena en armonía
Sick symphony, everything sounds in harmony
Cortesía de una orquesta ebria
Courtesy of a drunken orchestra
¡Figúrese! Aquí las puertas todavía se cuñan con piedras
Imagine! Here the doors are still wedged with stones
Nos levantamos silbando y eso que estamos en quiebra
We get up whistling and we are bankrupt
Tenemos perros de cincuenta años que todavía ladran
We have fifty year old dogs that still bark
Y contamos con un ejército de doscientas chismosas por cuadra
And we have an army of two hundred gossips per block
Humoristas que hablan mal de las suegras
Comedians who speak ill of mothers-in-law
Y periodistas que nos consagran como una ciudad peligrosa
And journalists who consecrate us as a dangerous city
Cosa que me alegra
Which makes me happy
Trova‚ verso y prosa, te hago entrega
Trova ‚verse and prose, I give you
De la literatura callejera que ni siquiera tocó Cervantes Saavedra
Of street literature that Cervantes Saavedra did not even touch
Dios bendiga a estos especímenes con callejones y túneles
God bless these specimens with alleys and tunnels
Fabricados estratégicamente para que escapen los crímenes
Strategically manufactured for crimes to escape
Véalo, no se lo imagine
See it, don't imagine it
Que lo verá aquí no lo verá ni en las mejores salas de cine
That you will see it here you will not see it even in the best movie theaters
lyric fluent promo screenshot
Con Escobar pusimos a los gringos al revés
With Escobar we turned the gringos upside down
También le dimos la vuelta al mundo
We also went around the world
En la burra de Juan Valdés
On the donkey by Juan Valdés
Como ves‚ nos llamaron falsificadores por hacer
As you see, they called us counterfeiters to do
Copias más reales que los mismos dólares
More real copies than the same dollars
Que alguien diga la verdad o yo lo haré
Someone tell the truth or I will
Que no la censuren porque yo la desvestiré
Do not censor her because I will undress her
Si mira somos tres, somos la desnudez
If you look we are three, we are the nakedness
Somos el escuadrón anti estupidez
We are the anti stupidity squad
Érase una vez un pueblo de creyentes criados a punta de agua panela
Once upon a time there was a town of believers raised at the tip of Panela Water
Entre historias de la pata sola y la madre monte
Between stories of the single leg and the mother mount
Habiendo tanta gente, a ti te cagara un pájaro, muchos dirían ¡mierda!
With so many people, a bird will shit you, many would say shit!
Bueno, mis abuelos decían que era suerte ¡Suerte!
Well, my grandparents said it was luck. Good luck!
Auséntesen unos minutos de la televisión
Absent a few minutes from television
Y escuche la nueva historia de esta vieja: mi región
And listen to the new story of this old one: my region
Consejos prácticos para que vivas sin problemas
Practical tips for you to live without problems
lyric fluent promo screenshot
Igual a la eterna nada se me asemeja
Equal to the eternal nothing resembles me
Emblemas del coral para que nadie los ojee
Coral emblems so no one can see them
Sea parte auditivo de su eterno saber
Be an auditory part of your eternal knowing
Rabia negativa, absorbida la mala energía
Negative rage, absorbed bad energy
Por la penca que hay en la puerta, herradura positiva
For the penca on the door, positive horseshoe
De caballos que cabalgan en este pueblo de concreto
Of horses that ride in this concrete town
Y claro, quedaron los que si madrugaron
And of course, there were those who did get up early
¿Sabes por qué la policía siempre llega tarde?
Do you know why the police are always late?
Miedo al dialecto les volvió la noticia más grande
Fear of the dialect made them the biggest news
Rodó el pequeño, atropellado por su ingenio
The little one rolled, run over by his wits
¿Dónde está la bolita?, ¿dónde está antes que me desconcentre?
Where is the ball? Where is it before I lose my concentration?
Por ese pasado es que vivimos esté presente
For that past is that we live is present
Construcciones extremas en un hueco montañoso
Extreme constructions in a mountainous hollow
Paredes esculpidas con un empuje asombroso
Sculpted walls with astonishing thrust
¡Donoso no! Y con todos sus estilos
Donoso no! And with all its styles
Quedó boquiabierto y en un silencio mental
He was speechless and mentally silent
lyric fluent promo screenshot
Al escuchar el arte lengua callejera del Aburrá
When listening to the street language art of Aburrá
Y tranquilo lo que quiera aquí se lo pirateamos
And calm what you want here we pirate it
Marcas caras, rostros y camisetas
Expensive brands, faces and t-shirts
Le clonamos psicólogos, médicos y poetas
We clone him psychologists, doctors and poets
La necesidad se robó del Paisa estas facetas
Necessity stole these facets from Paisa
Improvisación y creatividad en lo que se le presenta
Improvisation and creativity in what is presented
Nos intriga más el suspenso, infancia de la abuela
We are more intrigued by the suspense, grandmother's childhood
Que la madura puta ficción mostrada en telenovelas
That the mature fucking fiction shown in soap operas
Y si te gustan los relatos con los finales felices
And if you like stories with happy endings
También le tenemos mitómanos para que lo dramaticen
We also have mythomaniacs to act out
Se tienen hijos para no acabar con esta especie
They have children so as not to end this species
Serás un nuevo padre cuando usted menos lo piense
You will be a new father when you least think about it
Niños contagiados con el virus de la regionalidad
Children infected with the regional virus
Envidia porque solo aquí infectan la enfermedad
Envy because only here they infect the disease
Aquí nos invaden vientos huracaniantes
Here we are invaded by hurricane-force winds
Por las ganas de que todos quieren salir adelante
Because of the desire that everyone wants to get ahead
lyric fluent promo screenshot
Ejemplo, trague lo que quiera
Example, swallow what you want
Que todo a quinientos, paga lo que sea
That everything to five hundred, pay whatever
Don Alejo señor con arte sano comercial
Don Alejo sir with commercial sound art
Parado en bosques y praderas en medio de la ciudad
Standing in woods and meadows in the middle of town
Y que no se te olviden aquellos dibujantes ocultos
And don't forget those hidden cartoonists
Pueden coger a Botero, adelgazarlo en unos segundos
They can catch Botero, slim him down in seconds
La bella villa sigue sin perder su brillo
The beautiful villa still does not lose its shine
Por ser herederos de algo, que nunca cupo en los bolsillos
For being heirs of something, that never fit in the pockets
Medellín en obra negra sencillo
Medellín in simple black work
Son miles de motivos de orgullo por cada ladrillo
There are thousands of reasons of pride for each brick
Que esto quede entre usted y yo
Let this stay between you and me
Si la necesidad es la madre de la creación
If need is the mother of creation
Que dios bendiga el subdesarrollo
God bless underdevelopment
Aquí la muerte no es trágica
Here death is not tragic
Dios fue a los velorios a tomar aromática
God went to the wakes to drink aromatic
Mientras sostiene una plática
While holding a talk
lyric fluent promo screenshot
Sin ir a perder el alma
Without going to lose my soul
Pues en una tierra rica en historias fantásticas
Well, in a land rich in fantastic stories
Hasta los perros tienen fantasmas
Even dogs have ghosts
Y un buen susto hasta cura un alma
And a good scare even cures a soul
Por eso no hablamos de crisis interna
That is why we are not talking about internal crisis
Los culebreros curan hasta los que no se enferman
The snake-eaters heal even those who do not get sick
Las cabezas de los jefes gobiernan
The heads of the bosses rule
Las secretarías piensan con las piernas
Secretaries think with their legs
Por eso amamos las mentes abiertas
This is why we love open minds
Los celadores no tienen un arma
Wardens don't have a weapon
Pero eso no es nada que no cure un pito y una buena linterna
But that's nothing a whistle and a good flashlight won't cure
Por si las moscas un grito que sirve como alarma
In case the flies a cry that serves as an alarm
Mitos y leyendas que hacen que te tiemblen las piernas
Myths and legends that make your legs shake
Porque dios para crear este pueblo dono sus espermas
Because God donated his sperm to create this town
Por eso diez años de su vida
That's why ten years of his life
Solo son un día en la eterna; Bienvenidos
They are only one day in the eternal; Welcome
lyric fluent promo screenshot
Contamos con nuestros propios animales verdes
We have our own green animals
Dientes de león para que aquí nadie se enferme
Dandelions so that no one here gets sick
Cucarrones que se esconden del asma
Roads that hide from asthma
En un frasco con maní para que la respiración sea con calma
In a jar with peanuts so that breathing is calm
Mariposas con el peso de un chance a cuestas
Butterflies with the weight of a chance in tow
Cómicas exageraciones que al final se aceptan
Comical exaggerations that are accepted in the end
Ladrones que en una casa dos veces gozan de lo ajeno
Thieves who in a house twice enjoy what is foreign
Porque al salir te comparten de su paquete chileno
Because when you leave they share your Chilean package
Aun ponte de pie y no te inclines por orígenes extranjeros
Still stand up and do not lean towards foreign origins
O ¿es que ignoran que todavía tienen sangre de montañeros?
Or is it that they are unaware that they still have mountain blood?
Déjame serlo a mí, quiero ser yo
Let it be me, I want to be me
Déjame hablar, de la mujer que lloró
Let me talk about the woman who cried
Por su hijo que en el monte solo se extravió
For her son who just got lost in the mountains
Y con una pata sola fue y lo busco
And with one leg alone he went and looked for it
Fleming no durmió para descubrir la penicilina
Fleming didn't sleep to discover penicillin
Nosotros se lo brindamos a punta de la cafeína
We provide it with caffeine tip
lyric fluent promo screenshot
En nuestras zonas las paredes tienen los oídos
In our zones the walls have ears
De chismosas que por lo general son Martas o Glorias
Of gossips that are usually Martas or Glorias
Por su trayectoria no abuses de la humildad de una abuela
For his career do not abuse the humility of a grandmother
Hasta mañana ciudad de la eterna primavera
See you tomorrow city of eternal spring
Outro
En la eterna
In the eternal
La eterna de los borrachos filósofos
The eternal of the drunken philosophers
En la eterna
In the eternal
La tacita de la jerga
The jargon cup
En la eterna
In the eternal
En la eterna de los culebreros y cuenteros
In the eternal of the snake and storytellers
En la eterna
In the eternal
Rebusque con cara de paisa
Rebusque with a paisa face
En la eterna
In the eternal
Esta es la eterna
This is the eternal
En la eterna
In the eternal
Selva con olor a desvare
Jungle with the smell of desvare
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE HIJOS DE LEYVA
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...