LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Gaviota / Gaviota
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Learn More
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Letra de ''la gaviota''
Letter of ''the seagull''
Verse 1
Corrían los días de fines de guerra
The days of end-of-war were running
Y había un soldado regresando intacto
And there was a soldier coming back intact
Intacto del frío mortal de la tierra
Intact from the earth's deadly cold
Intacto de flores de horror en su cuarto
Intact of horror flowers in his room
Elevó los ojos, respiró profundo
He raised his eyes, took a deep breath
La palabra cielo se hizo en su boca
The word heaven was made in his mouth
Y como si no hubiera más en el mundo
And as if there were no more in the world
Por el firmamento pasó una gaviota
A seagull passed through the firmament
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio
Seagull, seagull, balance waltz
Cadencia increíble, llamada en el hombro
Incredible cadence, called on the shoulder
Gaviota, gaviota, blancura del lirio
Seagull, seagull, lily whiteness
Aire y bailarina, gaviota de asombro
Air and dancer, seagull of amazement
¿a dónde te marchas, canción de la brisa
Where are you going, song of the breeze
Tan rápida, tan detenida
So fast, so stopped
Disparo en la sien y metralla en la risa
Shot in the sien and shrapnel in laughter
Gaviota que pasa y se lleva la vida?
Seagull that passes and takes life?
Corrían los días de fines de guerra
The days of end-of-war were running
Pasó una gaviota volando, volando
A seagull flew by, flying
Lento, como un tiempo de amor que se cierra
Slow, like a time of love that closes
Imperio de ala, de cielo y de cuándo
Empire of wing, sky and when
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio
Seagull, seagull, balance waltz
Cadencia increíble, llamada en el hombro
Incredible cadence, called on the shoulder
Gaviota, gaviota, blancura del lirio
Seagull, seagull, lily whiteness
Aire y bailarina, gaviota de asombro
Air and dancer, seagull of amazement
Corrían los días de fines de guerra
The days of end-of-war were running
Pasó una gaviota volando
A seagull flew by
Y el que anduvo intacto rodó por la tierra
And the one who walked intact rolled the earth
Huérfano, desnudo, herido, sangrando
Orphan, naked, wounded, bleeding