LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Fred De Palma / Stanza 365
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Mi chiedi perchè il cielo è grigio
You ask me why the sky is gray
È perchè c'è il cemento pure in paradiso
It's because there's cement in heaven too
Mi chiedi perchè litighiamo
You ask me why we fight
Perchè ci piace litigare per fare pace
Because we like to fight to make peace
Ma ci pensi mai?
But do you ever think about it?
Che prima guardavamo il cielo e ora guardiamo sky
That before we looked at the sky and now we look at sky
È assurdo se ci pensi dai
It's absurd if you think about it from the
Mentre apro un'altra bottiglia di champagne
As I open another bottle of champagne
Cerchi di tenermi i piedi in terra come chagall
Try to keep my feet on the ground like chagall
Non sono molto bravo a stare ai patti
I'm not very good at coming to terms
Sono molto più bravo a stare ai party
I'm much better at partying
Sono già tipo le 7:20
It's already like 7:20
Fare ste serate mi uccide
Doing these evenings kills me
Sono vittima degli eventi
I am a victim of events
Nel cielo, no, non sono i lampi
In the sky, no, it's not the flashes
È dio che vuole che mi sposto da te
It's God who wants me to move to you
Mi sta facendo i lampeggianti
He's flashing me
Prima volevo solo te, ora sono così solo che
First I just wanted you, now I'm so alone that
Nemmeno il karma ritorna da me
Not even karma comes back to me
Ora la festa finisce
Now the party ends
E resto solo, dietro le quinte
And I'm just staying behind the scenes
Ora la distanza l'avverto
Now the distance I warn you
Che ironia la mia stanza d'albergo
How ironic my hotel room
È un anno che
It's been a year that
Gli sorrido fissando nel vuoto
I smile at him staring into the void
Ma non sanno che
But they don't know that
Ho davanti una foto in cui guardo te
I have in front of me a picture where I look at you
Non so per quanto ti ricorderò
I don't know how long I'm going to remember you
Mentre affogo dentro questi shot
As I drown inside these shots
E perdo i sensi di colpo
And I lose my senses of blow
Ma i sensi di colpa no
But guilt doesn't
Vedo il letto che si stringe
I see the bed tightening
Senza te sembra un freezer
Without you it looks like a freezer
Vieni da me, la mia stanza d'hotel
Come to me, my hotel room
È la numero 365
It's number 365
Mi chiedono se nei pezzi parlo di me
They ask me if in the pieces I talk about me
Se sono mai stato fidanzato
If I've ever been engaged
Io dico: 'macché'
I say, 'maché'
Ho sempre preso un po' di qua
I've always taken a little bit of here
Un po' di lì, un po' di là
A little bit of there, a little bit over there
Come quando ti prepari un piatto
Like when you make a dish
Dal buffet ma
From the buffet but
Tu mi aspettavi a casa sveglia
You were waiting for me at home awake
Arrotolata nelle lenzuola come una caramella
Rolled up in sheets like a candy
Ora, quando torno a casa, c'è solo la para sveglia
Now, when I get home, there's only the alarm clock
E mi ritrovo a mangiare da solo dalla teglia
And I find myself eating alone from the baking tray
È assurdo, no?
It's absurd, is it?
Che, ora, il mio numero di stanza
That, now, my room number
È lo stesso numero di giorni che ci distanzia
It's the same number of days that distances us
Dico a tutti che sto bene, ma è una farsa
I tell everyone I'm fine, but it's a farce
Ormai vivo nel panico, ho preso la cittadin-ansia
Now alive in panic, I took the citizen-anxiety
E ogni volta che salgo sul palco
And every time I take the stage
Spero ancora di vedere il tuo sguardo dall'alto
I still hope to see your look from above
Solo per fissarti come fossi un ritratto
Just to stare at you like you're a portrait
E vederti andare via come fossi in ritardo
And to see you leave like you're late
Ora la festa finisce
Now the party ends
E resto solo, dietro le quinte
And I'm just staying behind the scenes
Ora la distanza l'avverto
Now the distance I warn you
Che ironia la mia stanza d'albergo
How ironic my hotel room
È un anno che
It's been a year that
Gli sorrido fissando nel vuoto
I smile at him staring into the void
Ma non sanno che
But they don't know that
Ho davanti una foto in cui guardo te
I have in front of me a picture where I look at you
Non so per quanto ti ricorderò
I don't know how long I'm going to remember you
Mentre affogo dentro questi shot
As I drown inside these shots
E perdo i sensi di colpo
And I lose my senses of blow
Ma i sensi di colpa no
But guilt doesn't
Vedo il letto che si stringe
I see the bed tightening
Senza te sembra un freezer
Without you it looks like a freezer
Vieni da me, la mia stanza d'hotel
Come to me, my hotel room
È la numero 365
It's number 365