LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Fred De Palma / Ora che
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Intro
Ora che voglio solo te e le altre no
Now that I just want you and the others not
So già che se non provo a prenderti ti mancherò
I already know that if I don't try to get you, you're going to miss
Io che ti dico smettila mentre ti stringo i polsi
I'm telling you, stop it while I hold your wrists
Se la fama non ti sfama poi finisce che ti ingozzi
If fame doesn't feed you then it ends up swallowing you
Siamo immersi nel silenzio e nel rumore dei singhiozzi
We are immersed in the silence and noise of hiccups
Tu che piangi fino a perdere il colore dei tuoi occhi
You crying until you lose the color of your eyes
Anche se eri via io ero tuo tu eri mia
Even though you were away I was yours you were mine
E adesso a ripensarci che ironia
And now to think again what irony
Ciò che ci faceva scaldare era soltanto la gelosia
What made us warm up was just jealousy
Ora vederti con un altro tu non sai che gelo sia
Now seeing you with someone else you don't know what frost it is
Bridge
Mi chiedo come tu possa pensare
I wonder how you can think
Che non abbia fatto niente per noi due
That he didn't do anything for the two of us
Sarei ancora li con te a rovinarti la vita
I'd still be there with you ruining your life
Ora che voglio solo te e le altre no
Now that I just want you and the others not
So già che se non provo a prenderti ti mancherò
I already know that if I don't try to get you, you're going to miss
Sono un dipinto sopra il muro di berlino
I'm a painting above the Berlin Wall
Fatto nel minuto prima che cadesse giù
Done in the minute before it fell down
Tu sei come un aquilone senza filo
You're like a wireless kite
Che vola via da un bambino triste a testa in su
Flying away from a sad child upside down
E a furia di guardare cosa fanno gli altri sei finita ad annoiarti
And by the fury of watching what the others do you ended up bored
Pensi la tua bellezza sia l'unica certezza che hai davanti
Do you think your beauty is the only certainty you have in front of you
Ti stai arrampicando sugli specchi in cui ti guardi
You're climbing on the mirrors you look at yourself in
Il mio cuore tra il martello e l'incudine
My heart between the hammer and the anvil
Dietro le porte del mio cuore c'è un macello, richiudile
Behind the doors of my heart is a slaughterhouse, close them
Andiamo a vivere insieme in solitudine
Let's go live together in solitude
Andiamo ad abitarla e trasformarla in abitudine
Let's go live it and turn it into a habit
Bridge
Mi chiedo come tu possa pensare
I wonder how you can think
Che non abbia fatto niente per noi due
That he didn't do anything for the two of us
Sarei ancora li con te a rovinarti la vita
I'd still be there with you ruining your life
Ora che voglio solo te e le altre no
Now that I just want you and the others not
So già che se non provo a prenderti ti mancherò
I already know that if I don't try to get you, you're going to miss
Sono un dipinto sopra il muro di berlino
I'm a painting above the Berlin Wall
Fatto nel minuto prima che cadesse giù
Done in the minute before it fell down
Tu sei come un aquilone senza filo
You're like a wireless kite
Che vola via da un bambino triste a testa in su
Flying away from a sad child upside down
Outro
E sono solo adesso come il sole nell'universo
And I'm just now like the sun in the universe
E ti dimentico, più ti penso
And I forget, the more I think of you
Si pensa che una stella cadente muoia all'istante
A shooting star is thought to die instantly
Per me sta solo andando a brillare da un'altra parte
For me it's just going to shine somewhere else