LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Fred De Palma / Fenomeno
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Verse 1
Hey, fred, sei davvero tu?
Hey, Fred, is that really you?
L'altra sera ero al tuo concerto
The other night I was at your concert
Ero quello con la maglia blu col teschio
I was the one with the blue jersey with the skull
Che gridava le parole del testo
Who shouted the words of the text
Guarda lo schermo
Look at the screen
Ho la foto fatta insieme come immagine del desktop
I have the picture taken together as a desktop image
Il video è venuto male perché ero emozionato
The video went wrong because I was excited
E non riuscivo a stare fermo, comunque piacere francesco
And I couldn't stand still, however pleasure Francis
È vero, eravamo pochi
It is true, we were few
Ma chissà se hai capito i nostri occhi dal palco
But who knows if you understood our eyes from the stage
Eravamo come bimbi davanti a dei fuochi
We were like children in front of fires
Che dopo l'ultimo, sperano ce ne sia un altro
That after the last one, they hope there will be another
Come fai? ti ho visto dopo il live che tiravi pugni al muro
How do you do that? i saw you after the live you were throwing punches at the wall
E mi chiedevo come mai
And I was wondering why
E forse non sarà un granché
And maybe it won't be much
Ma da grande voglio essere un grande come te
But when I'm older, I want to be as big as you
Incontriamoci sopra un metrò
Meet me on top of a metro
Sei felice? ma come no?!
Are you happy? but how not?!
Sei un fenomeno
You're a phenomenon
Senza le emozioni, no
Without emotion, no
Il respiro è solo un cronometro
Breathing is just a stopwatch
Sei un fenomeno
You're a phenomenon
Verse 2
Sono io, piacere fred
It's me, fred pleasure
Mi ricordo, cantavi le canzoni meglio di me
I remember, you sang the songs better than I did
Bella la foto, peccato la mia faccia gonfia
Beautiful picture, too bad my face swells
Dai, facciamocene un'altra che la carico sui social
Come on, let's do another one that loads it up on social media
Non dovrei dirlo ma non è un buon momento
I shouldn't say it but it's not a good time
È come se intorno a me, tutto andasse molto lento
It's like everything's going very slow around me
A volte penso che sta gente non capisca il mio talento
Sometimes I think people don't understand my talent
Ma non ti preoccupare, non rallento
But don't worry, I won't slow down
È che il rap italiano è come sto vagone della metro
It's that Italian rap is like i'm metro car
Guarda qua dentro
Look in here
A malapena riusciamo a capire che stiamo dicendo
We can barely understand that we're saying
Tutti hanno qualcosa da dire anche quando stanno in silenzio
Everyone has something to say even when they're silent
E come fai? e dimmi dove vai?
And how do you do that? and tell me where you're going?
Se sta gente non da valore a ciò che fai
If it's people not valued what you do
E forse non sarà un granché
And maybe it won't be much
Ma non smetto fino a quando ce n'è uno come te
But I won't stop until there's someone like you
Bridge
E se io adesso avrò quello che volevo
And if I now have what I wanted
E se ce la farò, è a voi che io lo devo
And if I make it, it's to you that I owe it
Ripenso a quel metrò, in cui io davo meno
I think back to that metro, where I was less
Valore a ciò che avevo, ma adesso lo so
Value to what I had, but now I know