LyricFluent Logo
Home / Lyrics / Federica Abbate / Camera con vista
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Intro
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Cerco una scusa buona per non essere me stessa uho-oh
i'm looking for a good excuse for not being myself uho-oh
A disagio col bicchiere in mano persa ad una festa uho-oh
Uncomfortable with glass in hand lost at a uho-oh party
Ed io che vedo vestite meglio di me tutte le altre
And I who see all the others dressed better than I do
In questo posto non vedi che sono finte anche le piante
In this place you don't see that plants are fake too
E fissavo il vuoto fuori da quella finestra
And I was staring at the void outside that window
In cerca di qualcosa che davvero mi interessa
Looking for something I'm really interested in
Fammi fare un giro che ho bisogno di aria aperta
Let me take a ride that I need to open air
Come sarebbe stare in una vita un po' diversa
What it would be like to be in a little different life
A volte vorrei vivere su un'isola deserta
Sometimes I would like to live on a desert island
Ma poi alla fine mi annoierei
But then in the end I'd get bored
Chissà se poi prenoterai
I wonder if you'll book
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Una camera con vista sui miei guai
A room with a view of my troubles
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
E portami in alto davvero almeno tu, almeno tu
And really take me up at least you, at least you
Così tanto che non vedo giù, vedo giù
So much that I don't see down, I see down
Chissà se mi ci porterai
I wonder if you're going to take me
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
O se tutti i tuoi ma diventano mai
Or if all yours but ever become
E stavamo nella macchina a fare piccole le ore
And we were in the car doing the little hours
Immobili a pensare che le cose si sistemano da sole
Motionless to think that things settle down on their own
E quando stringi una mano intanto hai già scordato il nome
And when you shake hands in the meantime, you've already forgeted the name
Però se mi stringi tu me lo ricordo eccome
But if you squeeze me, I remember it
Non ti ho più risposto ma non ti ho dimenticato
I never answered you again, but I didn't forget you
Come andare in bici quando l'asfalto è bagnato
How to ride a bike when the asphalt is wet
Resto in equilibrio e se ti penso a volte cado
I stay in balance and if I think about you I sometimes fall
Chissà se poi prenoterai
I wonder if you'll book
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Una camera con vista sui miei guai
A room with a view of my troubles
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
E portami in alto davvero almeno tu, almeno tu
And really take me up at least you, at least you
Così tanto che non vedo giù, vedo giù
So much that I don't see down, I see down
Chissà se mi ci porterai
I wonder if you're going to take me
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
O se tutti i tuoi ma diventano mai
Or if all yours but ever become
Bridge
Anche se non so stare vicina e nemmeno lontana da te
Even if I can't stay close and not even far from you
Ci gridiamo contro le peggio cose ma poi ci vediamo da me
We shout at each other against the worst things but then I see you by me
Chissà se poi prenoterai
I wonder if you'll book
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
Una camera con vista sui miei guai
A room with a view of my troubles
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
E portami in alto davvero almeno tu, almeno tu
And really take me up at least you, at least you
Così tanto che non vedo giù, vedo giù
So much that I don't see down, I see down
Chissà se mi ci porterai
I wonder if you're going to take me
Dan-da dan-da dan-dan
Dan-da dan-da dan-dan
O se tutti i tuoi ma diventano mai
Or if all yours but ever become