Home / Lyrics / Die Orsons / Jetzt
Download on the App StoreGet it on Google Play
These English lyric translations are not yet verified.
LYRICS TRANSLATION
Wir sitzen in schlafsäcken
We sit in sleeping bags
Auf autodächern
On car roofs
Schau'n in die sterne
Look into the stars
Leer'n unsern kopfinternen papierkorb aus
Empty'n our head-internal paper basket from
Erklär'n uns universen als riesengloryholes
Explain to us universen as giant gloryholes
Scherzen über gott
Jokes about god
Und ob boris becker auf twitter wohl mehr follower hat
And whether boris becker probably has more followers on twitter
Ach, die erde ist so flach, wir lachen
Oh, the earth is so flat, we laugh
Weil es kaum was besseres gibt
Because there is hardly anything better
Außer vielleicht ficken
Except maybe fucking
Außer vielleicht da gibt es nichts
Except maybe there is nothing
Jeder von uns ist nur ein pixel
Each of us is just a pixel
Und nur zusammen gibt's 'n bild
And only together there's 'n bild
Wir verlangen doch nur nach fünf minuten himmel
We only ask for five minutes of sky
Ich will doch nur, dass wir uns erinnern
I just want us to remember
„heut' wird das „früher' sein für unsre kinder
'Today' will be the 'earlier' for our children
lyric fluent promo screenshot
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean it now, now, now, now, now again
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then i'm mine with it now, now, now, now, now, now, now
Wir standen auf tretminen
We stood on treadmines
Konnten uns nicht fortbewegen
Couldn't move us
Plauderten so über das leben
Chatting about living
Der horizont nur ein teelicht
The horizon just a tealight
Ach scheiß drauf
Oh shit on it
Irgendwann hätt' ich doch geraucht
At some point I would have smoked
Gib mal 'n zug
Give times 'n train
Wie immer zieht's grad die jugend auf die straße
As always, it's grad the youth on the road
Jeder mit seiner eignen zukunft vor der nase
Everyone with their own future before the nose
Ob's nur 'ne phase ist
Whether it's just 'ne phase'
Oder die welt zu grunde geht
Or the world is going to be grounded
Müssen wohl später unsre kinder erzähl'n
Do you have to tell our children later
lyric fluent promo screenshot
Ich lauf mit dem überkater die endlose vorstadt entlang
I run along the endless suburbs with the overhang
Zwischen gelben feldern, es ist irgendwo, irgendwann
Between yellow fields, it's somewhere, sometime
Ohne genaues ziel, völlig verlor'n
Without precise target, completely lost'n
In gedanken wie man innere leere nich einfach loslassen kann
In thinking how to just let go of inner empty ones
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal so alt werd'
I never thought I'd get that old'
Weil mitte 20 fühlte ich schon meine halbwertszeit
Because in my mid-20s I already felt my half-life
Ich berühre das gras nur um zu prüfen, ob ich was spür'
I touch the grass just to see if I feel anything'
Und ob ich noch lebe, noch fühle wie früher
And whether I am still alive, still feel like I used to
Ob das noch da ist
Whether that's still there
Die sonne färbt sich langsam rot
The sun slowly turns red
Komisch, gerade noch dacht' ich doch sie stand ganz oben
Funny, just dacht' I was at the top
Wie die tage vergeh'n
How the days go by
Denk ich und
I think and
Bieg ab in einen unendlichen, kerzengeraden weg
Bend off into an infinite, candle-straight away
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean it now, now, now, now, now again
lyric fluent promo screenshot
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then i'm mine with it now, now, now, now, now, now, now
Wir schreiben das jahr 2038
We are writing the year 2038
30 jahre orsons
30 years orsons
Jubiläumsparty im haus von bartek
Anniversary party in the house of bartek
An den wänden hängen gold und platin
On the walls hang gold and platinum
Wir stoßen an auf den erfolg und tolle zeiten
We are coming up against the success and great times
Unsre jungen, erwachsenen kids kiffen im garten, heimlich
Our young, adult kids kiffen in the garden, secretly
Was man heut' trägt ist schon in paar jahr'n peinlich
What you wear today is embarrassing in a few years
Sagt maeckes
Says maeckes
Währenddessen gleitet sein blick über alte, hübsch gerahmte orsons-fotos
Meanwhile, his gaze glides over old, pretty framed orsons photos
Zur selben zeit philosophiert die kiffergang im garten
At the same time, the kiffergang in the garden philosophizes
Dass die ganzen platten früher viel mehr seele hatten
That the whole plates used to have much more soul
Und warum keiner mehr den autotune-effekt
And why no one can use the autotune effect anymore
So toll hinkriegt wie lil' wayne und kanye west
As great as lil' wayne and kanye west
Das war noch gute mukke
That was still good mukke
lyric fluent promo screenshot
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean it now, now, now, now, now again
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then i'm mine with it now, now, now, now, now, now, now
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt nochmal
Then they mean it now, now, now, now, now again
Sollten unsre kinder irgendwann mal meckern „früher war alles viel besser!'
Should our children at some point complain "everything used to be much better!"
Dann mein'n sie damit jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt
Then i'm mine with it now, now, now, now, now, now, now
Download on the App StoreGet it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DIE ORSONS
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...
Loading...
Loading...Loading...